|Update Stockpile Records|Проводить инвентаризацию| имхо, неплохой вариант -- Insolor
да вариант неплохой, но почему он не задействован?
В списке работ (клавиша "j") эта работа отображается как "Update Stockpile Records"
Действия дварфов
Есть подозрение что этот текст используется только в логе ошибок, может быть вообще не нужно это переводить. --Insolor 13:27, 5 мая 2012 (MSK)
Удалены строки, использующиеся только в одном месте. --Insolor 18:43, 27 мая 2012 (MSK)
переводить однозначно надо, используется не только в логах но в списке работ "j"
6A7E58|slab|плита| надгробная* надгробие?
думаю надгробие лучший вариант, а то когда начал играть с переводом, не понимал что за плита, думал что плита пола либо плита ловушки.
Надгро?бие (могильная плита, надгробный памятник, надгробный камень) — крест, камень, скульптура или архитектурное сооружение, устанавливаемое на могиле для увековечения памяти умершего.