Автор Тема: Русификация Dwarf Fortress  (Прочитано 636572 раз)

0 Пользователей и 4 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн IGenI

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1005 : 15 Февраля 2013, 20:55:57 »
Прошу прощения за офф топ.
Спойлер
Цитата: Korvin от 27 Сентября 2012, 07:00:07
Вопрос: Измененный SDL.dll для русской версии не хочет работать с DFhack, будет ли в будущем исправлена несовместимость?
Ответ: Переименуй SDL в realSDL (или SDLreal) и замени им аналогичный файл DFhack и все заработает.
[свернуть]
Insolor, не могли бы вы сделать и про это пометку на странице проекта русификации?
Просто русская версия помогла мне преодолеть пик кривой сложности :) , но возможности DFhack'a были слишком соблазнительными... Однако удовольствия от русской версии было гораздо больше (т.к. больше погружения, а не читания словаря). А тут оказывается вот оно как...
Думаю не я один промахнулся на этом.
P.s.
To Константин_Дмитриевич:
На первой странице ссылка. Там инструкция по установке.
Графические пакеты с RU языком работают.
« Последнее редактирование: 15 Февраля 2013, 21:04:52 от IGenI »

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1006 : 16 Февраля 2013, 13:19:25 »
Цитировать
Цитата: Korvin от 27 Сентября 2012, 07:00:07
Вопрос: Измененный SDL.dll для русской версии не хочет работать с DFhack, будет ли в будущем исправлена несовместимость?
Ответ: Переименуй SDL в realSDL (или SDLreal) и замени им аналогичный файл DFhack и все заработает.
Insolor, не могли бы вы сделать и про это пометку на странице проекта русификации?
Добавил эту информацию и информацию и о новой версии модифицированного SDL.dll

Оффлайн Константин_Дмитриевич

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 12
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1007 : 16 Февраля 2013, 13:28:28 »
Спойлер
[свернуть]
Эээ... Это баг или так надо?
Установка русификации поверх Ironhand.

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1008 : 16 Февраля 2013, 13:31:05 »
Спойлер
[свернуть]
Эээ... Это баг или так надо?
Установка русификации поверх Ironhand.
На той же странице читай про модифицированный SDL.dll, блжад

Оффлайн vladgobelen

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 2
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1009 : 16 Февраля 2013, 14:26:16 »
Как я понял из результатов поиска по форуму, для линукса русификации в ближайшее время можно не ждать в принципе? Где-то на страницах раньше писали что вопрос в переборе 10000 строк. Разве невозможно поставить это на автоматику?

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1010 : 16 Февраля 2013, 14:34:07 »
Как я понял из результатов поиска по форуму, для линукса русификации в ближайшее время можно не ждать в принципе? Где-то на страницах раньше писали что вопрос в переборе 10000 строк. Разве невозможно поставить это на автоматику?
Автоматика уже есть, только к ней нужно приделать поддержку формата Executable and Linkable Format.

Оффлайн vladgobelen

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 2
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1011 : 16 Февраля 2013, 14:40:26 »
Как я понял из результатов поиска по форуму, для линукса русификации в ближайшее время можно не ждать в принципе? Где-то на страницах раньше писали что вопрос в переборе 10000 строк. Разве невозможно поставить это на автоматику?
Автоматика уже есть, только к ней нужно приделать поддержку формата Executable and Linkable Format.

Как я понимаю, придется каждый шаг из этого: https://bitbucket.org/insolor/dfrus/wiki/Algo подгонять под ELF? То есть искать что где как и менять.
Спрошу проще. То есть проблема в том, что нет людей, которые знают структуру ELF или в том, что чисто технически сложно прикрутить поддержку ELF? Или там долго это? Может ли хоть чем-то помочь человек не особо разбирающийся в этом технически?
« Последнее редактирование: 16 Февраля 2013, 14:45:28 от vladgobelen »

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1012 : 16 Февраля 2013, 14:56:10 »
Как я понял из результатов поиска по форуму, для линукса русификации в ближайшее время можно не ждать в принципе? Где-то на страницах раньше писали что вопрос в переборе 10000 строк. Разве невозможно поставить это на автоматику?
Автоматика уже есть, только к ней нужно приделать поддержку формата Executable and Linkable Format.

Как я понимаю, придется каждый шаг из этого: https://bitbucket.org/insolor/dfrus/wiki/Algo подгонять под ELF? То есть искать что где как и менять.
Спрошу проще. То есть проблема в том, что нет людей, которые знают структуру ELF или в том, что чисто технически сложно прикрутить поддержку ELF? Или там долго это?
Не сказал бы, что само по себе незнание формата ELF - это проблема. Первоначальное незнание формата PE год назад мне не помешало :) Просто нужно взяться и сделать. Это относится ко всем задачам - нужно выбрать приоритетное направление и в нем работать.
« Последнее редактирование: 17 Февраля 2013, 09:52:23 от insolor »

Оффлайн Askin

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 13
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1013 : 17 Февраля 2013, 19:17:23 »
Скачал версию с сайта.
Цитировать
Надеюсь там всегда последняя версия, иначе пост бессмыслен.

Только в одном меню подготовки группы творится хаос.
http://rghost.ru/43869931 - пару скринов о том, о чем пойдет речь.

Генератор мира вскоре отлагал и перестал выдавать русские символы, как объекты. Но в регионе крепости до сих пор выдает. Уверен, что у этой проблемы уже есть решение.

А теперь пройдемся по меню выбора профессий:
"крестья" - можно заменить словом "рабочий". Одинаковое кол-во букв и смысл понятен. Единственное не передается тонкий смысл слова.
"лукодел", "сталевар", "восколей", "мельник", "потрошитель рыбы/мяса" - вообще не представляю кто это.
"Садовод" - "Фермер"
"Стекловар" - "стеклодув"
"Варщик щелока" - тоже не пойми что.
"Оценщик" и "оценщик намерений" - сложно воспринимать неподготовленному человеку.
"Миротворец" - абсолютно не понятно что за профессия.
"Утешитель", "Концентрация", "Кулачник", "Пинала", "Сшиватель" - понятно о чем, но очень странно звучит.
"Копьеносец" - "Копейщик"

Почему-то не переведены самые простые слова, как названия руд или других объектов, которые очень легко склонять, а следственно перевод сделать очень просто.

Оффлайн IGenI

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1014 : 17 Февраля 2013, 19:32:16 »
Генератор мира вскоре отлагал и перестал выдавать русские символы, как объекты. Но в регионе крепости до сих пор выдает. Уверен, что у этой проблемы уже есть решение.
"русские символы, как объекты" - это работа модифицированного SDL специально для окна Мыслей и предпочтений. Выключить/включить "русские символы, как объекты" можно на левый ctrl.
касательно профессий:
Если не представляешь кто есть кто - то прошу на вики: http://www.dfwk.ru , т.к. внутриигрового пояснения к профессиям нет. Русские названия в игре и на вики не всегда совпадают, но вики вообще не в идеальном состоянии.
« Последнее редактирование: 17 Февраля 2013, 19:40:14 от IGenI »

Оффлайн Askin

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 13
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1015 : 17 Февраля 2013, 21:09:30 »
Цитировать
Если не представляешь кто есть кто - то прошу на вики: http://www.dfwk.ru
Я представляю кто есть кто в английской версии. В Русской версии некоторые профессии совсем не понять. Я понимаю, что количество символов ограничено, но уверен что есть более понятные варианты.

Оффлайн Majesty911

  • Постоялец
  • ***
  • Сообщений: 109
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1016 : 17 Февраля 2013, 21:55:39 »
"Оценщик" и "оценщик намерений" - сложно воспринимать неподготовленному человеку.
На мой взгляд твои высказывания сложно воспринимать неподготовленному человеку, а перевод Insolora вполне адекватен, ты же в любой момент можешь запилить cвой trans

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1017 : 17 Февраля 2013, 23:19:33 »
Скачал версию с сайта.
Цитировать
Надеюсь там всегда последняя версия, иначе пост бессмыслен.

Только в одном меню подготовки группы творится хаос.
http://rghost.ru/43869931 - пару скринов о том, о чем пойдет речь.

Генератор мира вскоре отлагал и перестал выдавать русские символы, как объекты. Но в регионе крепости до сих пор выдает. Уверен, что у этой проблемы уже есть решение.

А теперь пройдемся по меню выбора профессий:
"крестья" - можно заменить словом "рабочий". Одинаковое кол-во букв и смысл понятен. Единственное не передается тонкий смысл слова.
"лукодел", "сталевар", "восколей", "мельник", "потрошитель рыбы/мяса" - вообще не представляю кто это.
"Садовод" - "Фермер"
"Стекловар" - "стеклодув"
"Варщик щелока" - тоже не пойми что.
"Оценщик" и "оценщик намерений" - сложно воспринимать неподготовленному человеку.
"Миротворец" - абсолютно не понятно что за профессия.
"Утешитель", "Концентрация", "Кулачник", "Пинала", "Сшиватель" - понятно о чем, но очень странно звучит.
"Копьеносец" - "Копейщик"

Почему-то не переведены самые простые слова, как названия руд или других объектов, которые очень легко склонять, а следственно перевод сделать очень просто.

"Скачал версию с сайта" - вообще, желательно все-таки указывать с какого именно, хотя бы так: "по ссылке, указанной во втором сообщении темы". А то сайтов много, знаете ли.

По поводу длины слов - в большинстве случаев она не имеет значения. Слово "крестьянин" скорее всего обрезалось по какой-то "внутренней" причине, в остальных местах, насколько я помню, крестьянин пишется целиком.

Лукодел - Bow Maker
Сталевар - Furnace Operator (хотя "истопник" наверное было бы более точным переводом :) )
Восколей - Wax Worker
Мельник - Miller (nuff said)
Потрошитель рыбы/животных - Fish/animal dissector
Варщик щелока - Lye maker
Миротворец - Pacifier

Предложенные варианты перевода я рассмотрю в обычном порядке (еще не придумал в каком :) ).

Цитировать
которые очень легко склонять, а следственно перевод сделать очень просто
- одно из другого не следует. Я гарантирую это. Могу предположить, что вы просто не скопировали переведенные raw файлы в нужное место.
« Последнее редактирование: 18 Февраля 2013, 08:00:38 от insolor »

Оффлайн iKlim

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 391
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1018 : 18 Февраля 2013, 08:03:25 »
Сталевар - Furnace Operator (хотя "истопник" наверное было бы более точным переводом :) )
Там же плавильня, металл переплавляют, поэтому и сталевар. А истопник это тот, кто печки топит для обогрева дома.

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1019 : 18 Февраля 2013, 16:08:32 »
Сталевар - Furnace Operator (хотя "истопник" наверное было бы более точным переводом :) )
Там же плавильня, металл переплавляют, поэтому и сталевар. А истопник это тот, кто печки топит для обогрева дома.
Пусть будет сталевар. Это уже когда-то обсуждалось на вики, так что причин для изменения перевода именно этого словосочетания не вижу.