Обновил rawки.
1) Получилось с помощью raw приписки профессий дварфам сделать более-менее нормальный экран статуса (z). То есть "проблема буквы s" никуда не делась, но частично ее удалось обойти (см. скрины:1 - до, 2 - после). Увы, но Крестьяне так и не отображаются в статусе, видимо там что-то в патче надо поправить. К сожалению также, не все профессии можно поправить таким образом. Например "Щитоносец", "Оценщик намерений" и еще некоторые так не меняются (или я вбивал неправильные их названия). Но хз отображаются ли они где то в мн. числе и надо ли их менять.
2) Оказалось, что в атаках предметов и существ я неправильно переводил первое слово, использующееся (как выяснилось) при игре в режиме приключенца или при управлении существом на арене. Например, я переводил "ударить", а надо было "бьёте". Исправил для всех и вся.
3) Перевел файл "entity_default.txt". Теперь вся знать отображается на русском и в легендах и в игре (см. 3 скрин), единственное условие -
нужно создавать новый мир, так как все названия прописываются при генерации (мы же игру начинаем за одну из существующих фракций дварфов)
Тут маленькая нестыковка. В профессиях дварфов слово "Ranger" переводится как "Лесник". У эльфов есть "Ranger captain", мне совесть не позволила перевести его как "Капитан лесников"
Может и в профессиях в trans.txt поменять Ranger на рейнджера? (Не помню сделал ли это в raw).
4) Поправил очепятки которые нашел и кое какие недочеты.
СкачатьP.S. Буду искать и править дальше