Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Elcord

Страницы: [1]
1
Русификация игры / Re: Русификация Dwarf Fortress
« : 03 Октябрь 2014, 22:05:02 »
я где то читал что такая фишка для СС существует

Ну так в СС же можно за всем в реалтайме наблюдать, осталось интерфейс для управления гномами прикрутить и готв графический движок для DF

2
Русификация игры / Re: Русификация Dwarf Fortress
« : 25 Сентябрь 2014, 12:25:29 »
Спасибо уважаемые.  :) Действительно Трупринт изменил значение на 24. Мистика!
Никакой мистики, просто ты в ДФ стартере тыкнул rкнопку типа "install graphics" или еще че, и все значения восстановились на предустановленные в этом паке.

3
Русификация игры / Re: Русификация Dwarf Fortress
« : 05 Сентябрь 2014, 22:37:07 »
Не труъ. Думаю, разраб twbt может это поправить. Костыли допустимы только тогда, когда без них не обойтись.

Upd.
Fail :(
Цитировать
Well, it's not actually an issue, you replaced border tile with this letter, so the result is expected) Unfortunately I have no idea a the moment how this can be fixed.

Печаль. Есть идеи? Кстать, нарвался еще на глюк twbt : если зайти в меню мастерской  "а",  то некоторые задания не влазят в экран, вижу надписи типа "Изготовить деревянный ст" (стол? стул?), нажимаю TAB, чтобы посмотреть окончания... и что, вы думаете я вижу? Ага, рабочий стол, со всеми любимым сообщением "программа выполнила... бла, бла". Нарывался на этот баг несколько раз, хотя не всегда вылетает.

4
Русификация игры / Re: Русификация Dwarf Fortress
« : 05 Сентябрь 2014, 12:04:08 »
"Ы". Она меня бесит. Замазал ее к чертям в шрифте, все равно нигде не встречается, предлагаю всем так сделать.

5
Русификация игры / Re: Русификация Dwarf Fortress
« : 04 Сентябрь 2014, 17:53:45 »
Спасибо, с версией 40.11 всё нормально!

DFhack с ней пока не пашет, а значить тю-тю мыша и всякие другие фкусности.

6
Русификация игры / Re: Русификация Dwarf Fortress
« : 04 Сентябрь 2014, 15:31:58 »
Люди, не отображаются русские буквы. Что делать?

Недавно задавали подобный вопрос, но ответа я не нашёл.
1) [TRUETYPE:YES]  - стоит
2) df_phoebus_init_updater.bat  -такого файла нет .
3) Версия "Dwarf Fortress 40_10 Starter Pack r4"

Если с конфигами ничего не мутил, то, перегрузи графический набор из стартера и жмакай F12 в игре. Не забуь модифицированный SDL.DLL поставить со страници перевода, если Тwbt не пользуешся. Тwbt там отключен по умолчанию, хоть и есть, если че.

7
Русификация игры / Re: Русификация Soundsense
« : 01 Сентябрь 2014, 05:05:02 »
Ну не, мы не ищем легких путей! :D
Если серьезно, мне плохо становится от лога, слишком много править, да и авторы перевода новую версию грозят выложить.

8
Русификация игры / Re: Русификация Soundsense
« : 31 Август 2014, 20:35:08 »
Привет, зачем так сложно ?
Можно взять мою версию, и просто добавить туда недостоющие строки.
http://forum.dfwk.ru/index.php/topic,1441.0.html
Будут вопросы, пиши, расскажу как это сделать.


Здарова, как сам?  ;)
Как бы, добавить можно (сам пользовался твоим переводом и была такая идея), но как узнать какие строки поменялись? Перевод далеко не законченная версия, уважаемые переводчики поменяли одну букву в опечатке и уже фраза не распознается, каждый раз править XMLки... Понятно, я предлагаю костыль, притом кривой, но если сработает, почему нет? Главный вопрос - где ты брал данные, о том что, в лог выводится будет после перевода?

9
Доброй ночи всем, Господа! Радует, что руссик продвигается и заработала наконец 10я версия! Респект переводчикам! Кароче, все заибсь, одно огорчило: soundsense c этой версией опять не пашет :( , ну, или только частично, кто в теме, тот понял. В связи с чем возникла идея. Чтобы под каждую версию перевода заново не адаптировать SS хочу попробовать написать программку, которая на основе trans.txt будет на лету переводить gamеlog.txt обратно на английский и его уже подсунуть английской версии SS (типа перевод перевода обратно  :D звучит бредово, наверно, но хоца со звуком играть  :D).
Как думаете, прокатит или не стоит и пытаться ? Я пока только только приобщаюсь, но уже залип на игру, я просто не знаю, на сколько то, что получится на выходе будет совпадать с оригиналом и на сколько вообще должно совпадать, чтобы SS фразу распознала.

Страницы: [1]