А я вот забыл что-то, когда перед названием брони пишут large, это значит что она большая для дварфа? Т.е. одеть не сможет?да.
Существо Одежда
Кобольд маленькая (small)
Гоблин узкая (narrow)
Дварф стандартная
Эльф, Человек большая (large)
Вообще гномы же могут носить large?
Уточню - потому, что в данном случае лардж - не префикс размера снаряжения, а название материала из которого он изготовлен. Лардж лардж рэт ливер что-то-там - это уже не надевается.Извините конечно, но вы вообще англ. яз не учите? Я сижу ржу над некоторыми переводами а ТАКЖЕ ТО ЧТО ВЫ ВОРУЕТЕ МАТЕРИАЛЫ ИЗ ДВАРФИЙСКОЙ ХРОНИКИ БЛИН! Я ДУМАЛ ХОТЬ МОДЕРАТОРЫ, ДА НЕТ ТУДА ЖЕ! Почемуууууу?!?! >:( :( ??? :-[ :-X :-\ Лардж- то есть large- переводится как большой, огромный, синоним huge только huge для вещей итд а large для одежды или еды. Учитесь, учитесь, учитесь, господа!
Уточню - потому, что в данном случае лардж - не префикс размера снаряжения, а название материала из которого он изготовлен. Лардж лардж рэт ливер что-то-там - это уже не надевается.Извините конечно, но вы вообще англ. яз не учите? Я сижу ржу над некоторыми переводами а ТАКЖЕ ТО ЧТО ВЫ ВОРУЕТЕ МАТЕРИАЛЫ ИЗ ДВАРФИЙСКОЙ ХРОНИКИ БЛИН! Я ДУМАЛ ХОТЬ МОДЕРАТОРЫ, ДА НЕТ ТУДА ЖЕ! Почемуууууу?!?! >:( :( ??? :-[ :-X :-\ Лардж- то есть large- переводится как большой, огромный, синоним huge только huge для вещей итд а large для одежды или еды. Учитесь, учитесь, учитесь, господа!
странно.. почему про арбалетчиков ни слова не сказано о щитах? для арбалетчиков - весчь чуть ли не намба ван.. против них - если скилл раскачан - то же чуть ли не намба ван.. ну и касательно мастерворкса да - там арбалетчики штыками так махают - что не каждый милишник устоит.. ;)Потому что это само собой разумеется.