Форум Dwarf Fortress

Общий раздел => Дварфийские истории => Тема начата: MebelMan от 30 Марта 2011, 23:10:52

Название: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и т.п.)
Отправлено: MebelMan от 30 Марта 2011, 23:10:52
Я начал делать перевод эпичной саги Boatmurdered, тема находится тут: http://forum.dfwk.ru/index.php/topic,373.0.html.

Убедительно прошу не обсуждать перевод там, для это я создал эту тему.
Пишите здесь комментарии, и, в особенности - ссылки на грамматические ошибки (злоупотребляю запятыми и "-")

Пока всё.
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: mdajoke от 31 Марта 2011, 11:57:40
проэкт >>> проект  :(
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: Lynx-eyed от 31 Марта 2011, 12:16:04
Битарды с SA играли в 2D-версию, чтоли, без Z-уровней?
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: MebelMan от 31 Марта 2011, 13:35:49
ага
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: Yras от 31 Марта 2011, 15:38:37
Битарды с SA играли в 2D-версию, чтоли, без Z-уровней?
ага, давно это  было :)

п8 в объяснении игры- Сёртвые дварфы

It sticks right to the bones! - Продирает аж до костей
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: Morkom от 31 Марта 2011, 16:53:18
Цитировать
Кому шапки их мандрилов?

Ошибочка.А вообще молодец,смотрится эпично.  ;)
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: MebelMan от 31 Марта 2011, 16:57:08
Цитировать
Кому шапки их мандрилов?

Ошибочка.А вообще молодец,смотрится эпично.  ;)

очепятка
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: FearOfTheLight от 01 Апреля 2011, 00:35:21
пожелание: имя "ведущего" сделать покрупнее и жирным.
интересно, каким будет перевод при владении Various'а? админ наложил вето на мат
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: MebelMan от 01 Апреля 2011, 01:39:07
в таком случае им прийдётся вырезать весть пост StarkRavinMad'a
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: Dvorovic от 01 Апреля 2011, 13:08:03
Мега. Теперь, когда народ где-нибудь будет спрашивать, что такое ДФ, я буду давать линк на тот тред.
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: MebelMan от 01 Апреля 2011, 15:59:30
Мега. Теперь, когда народ где-нибудь будет спрашивать, что такое ДФ, я буду давать линк на тот тред.


:)
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: Morkom от 01 Апреля 2011, 16:20:51
Цитировать
Так как я делаю огромный лавовый потом

Мне кажется или там должен быть потоп?(Очепятка,СЭР!)
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: MebelMan от 03 Апреля 2011, 14:27:43
Цитировать
Так как я делаю огромный лавовый потом

Мне кажется или там должен быть потоп?(Очепятка,СЭР!)

cgc
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: Пещерный человек от 03 Апреля 2011, 20:23:02
Очень здорово, продолжай в том же духе.


Цитировать
Расположили склады, отправили человека рубить дрова и приказали шахтёру копать до тех пор, пока не наткнётся на подземную реку."
Пара замечаний - думаю, лучше использовать дварф, вместо человек, где это не предлполагает именно людскую расу.

Цитировать
идея хорошая, но посмотрим, сможем ли мы закончить её до того, как они доберутся до нас, или будут сожраны этими чёртовыми толстокожими."
Слоны едят мясо?

Можно ссылку на первоисточник?
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: MebelMan от 03 Апреля 2011, 23:09:28
Цитировать
Цитировать
идея хорошая, но посмотрим, сможем ли мы закончить её до того, как они доберутся до нас, или будут сожраны этими чёртовыми толстокожими."
Слоны едят мясо?

Можно ссылку на первоисточник?
вопрос не ко мне)

http://lparchive.org/Dwarf-Fortress-Boatmurdered/
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: Jesus от 03 Апреля 2011, 23:43:15
Очень здорово, продолжай в том же духе.


Цитировать
Расположили склады, отправили человека рубить дрова и приказали шахтёру копать до тех пор, пока не наткнётся на подземную реку."
Пара замечаний - думаю, лучше использовать дварф, вместо человек, где это не предлполагает именно людскую расу.

Цитировать
идея хорошая, но посмотрим, сможем ли мы закончить её до того, как они доберутся до нас, или будут сожраны этими чёртовыми толстокожими."
Слоны едят мясо?

Можно ссылку на первоисточник?

мясо они может и не едят :) но если их доставать бегая вокруг них могут и затоптать парочку дварфов. (если конечно это не скелеты\зомби слонов)
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: Lynx-eyed от 05 Апреля 2011, 18:04:32
Цитировать
Rather than the leaving occasional natural supports of living stone, the previous ruler has instead dug out the entirety of this wide hallway - помогите, лень голову ломать.
Вместо того, чтобы просто оставить несколько естественных опор из камня, предыдущий правитель полностью выкопал этот широкий зал.
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: MebelMan от 05 Апреля 2011, 20:25:27
Цитировать
Rather than the leaving occasional natural supports of living stone, the previous ruler has instead dug out the entirety of this wide hallway - помогите, лень голову ломать.
Вместо того, чтобы просто оставить несколько естественных опор из камня, предыдущий правитель полностью выкопал этот широкий зал.

сенкс
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: Пещерный человек от 07 Апреля 2011, 10:13:00
Стоит ли ждать продолжения  :(
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: MebelMan от 07 Апреля 2011, 17:06:53
Стоит ли ждать продолжения  :(

конечно, раз начал - закончу, продолжу завтра, учёба давит

буду приблизительно в день по 1-2 апдейта переводить

(в зависимости от соотношения текст/скрины)
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: Korvin от 09 Апреля 2011, 15:52:53
MebelMan молодец! Спасибо огромное за перевод! Ждёмс следующие главы эпопеи :)
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: MebelMan от 09 Апреля 2011, 17:42:55
MebelMan молодец! Спасибо огромное за перевод! Ждёмс следующие главы эпопеи :)

пожалуйста)

только теперь мне по ходу не за чем продолжать, зайдите по ссылке, что наспамили в теме с переводом, по ходу анонимусы с дфача стали делать его коллективно
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: Пещерный человек от 10 Апреля 2011, 01:04:53
А ссылку-то удалили ;D
Кто давал ссылку, поделись снова, пожалуйста.
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: MebelMan от 10 Апреля 2011, 01:33:21
А ссылку-то удалили ;D
Кто давал ссылку, поделись снова, пожалуйста.

это по моей просьбе, он перенёс ее в другую тему, чтоб не засорять перевод

вот она: http://notabenoid.com/book/17336
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: Пещерный человек от 10 Апреля 2011, 13:51:49
Dwarfochek, молодца! :D
Твой перевод StarkRavingMad - просто бомба, я так давно не смеялся! :D
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: Morkom от 10 Апреля 2011, 17:44:02
Ага, Dwarfochek молодца,на какого хрена он перевел "for weapons of fucking war" как "для гребаных оружий войны"!?

ИМХО должно быть "для оружия гребаной войны". Или "для оружия этой гребаной войны".
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: grimdark от 11 Апреля 2011, 07:37:26
Ага, Dwarfochek молодца,на какого хрена он перевел "for weapons of fucking war" как "для гребаных оружий войны"!?

ИМХО должно быть "для оружия гребаной войны". Или "для оружия этой гребаной войны".
Нотабеноид тем и хорошо что каждый может предложить свой вариант перевода. Предложи.
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: grimdark от 11 Апреля 2011, 20:03:06
На случай если кто из wannabe-переводчиков принципиально не посещает гнездо порока и нигро-гоблинов, продублирую здесь.
Заглядывайте в бложек на проекте перевода.
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: Пещерный человек от 12 Апреля 2011, 10:21:01
А что там в блоге? Я что-то посмотрел, ничего кроме тёрок про а как вы то, а как вы сё, да как перевести слово такое и эдакое не нашёл. Хочешь предложить какую-то конкретную тему?
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: grimdark от 12 Апреля 2011, 12:50:08
А что там в блоге? Я что-то посмотрел, ничего кроме тёрок про а как вы то, а как вы сё, да как перевести слово такое и эдакое не нашёл. Хочешь предложить какую-то конкретную тему?
Эээ.. ну какбе это блог перевода, потому и темы по переводу. И сообщение именно к участникам перевода было.
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: Пещерный человек от 12 Апреля 2011, 14:25:40
А я тебя не понял просто - посмотрел сначала просто блог.  :) Отписал там в комментах кое что.

Ох, очень долго, конечно, перевод там продвигается :-[
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: grimdark от 13 Апреля 2011, 11:33:33
А я тебя не понял просто - посмотрел сначала просто блог.  :) Отписал там в комментах кое что.

Ох, очень долго, конечно, перевод там продвигается :-[
Наоборот, для проекта созданного всего пару дней назад, очень даже хорошо. Половина глав уже на сто процентов.
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и остальная херня)
Отправлено: Пещерный человек от 29 Сентября 2011, 18:53:39
Мебельман, есть желание дописать перевод Убитой лодки? У тебя хорошо получалось.

UPD. Почитал я, в очередной раз убитую лодку и понял, что играло в нее довольно много нубов. За 3 года всего тройку бойцов натренировали, склады с улицы за три года никто не допер внутрь занести, ппц.
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и т.п.)
Отправлено: Summon от 04 Октября 2011, 07:23:10
Там уже до 20ой части все переведено. Однако качество перевода, порой, подводит. Так что, если создатель темы возьмет то, что там есть и немного поработает редактором, то можно будет выложить по 20 часть включительно.
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и т.п.)
Отправлено: Пещерный человек от 06 Октября 2011, 23:56:53
Ух ты, молодец, MebelMan, что вернулся к переводу. Посты почистил, надеюсь, модераторы вычистят остальное. Ждем продолжения.
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и т.п.)
Отправлено: MebelMan от 07 Октября 2011, 15:00:43
Это кто-то из форумчан мне напомнил, когда мы в SS13 рубились)
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и т.п.)
Отправлено: Morkom от 07 Октября 2011, 16:14:20
Хех...А сколько вообще в Boatmurdered глав?

Спойлер
Оффтоп.
SS13 с приходом ололошколоты не тот...
[свернуть]
Название: Re: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и т.п.)
Отправлено: Kopistko от 10 Октября 2011, 22:57:36
Хрена, не форумчанин напомнил, а я, обычный читатель, который даже не играл в Дварф Фортресс. :)