Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Sadamar

Страницы: [1]
1
Выбивает в определенный момент с ошибкой, не знаю может баг самой ДФ Тоади, а может и русика:

Сигнатура проблемы:
  Имя события проблемы:   APPCRASH
  Имя приложения:   Dwarf Fortress.exe
  Версия приложения:   0.0.0.0
  Отметка времени приложения:   54ad7e66
  Имя модуля с ошибкой:   Dwarf Fortress.exe
  Версия модуля с ошибкой:   0.0.0.0
  Отметка времени модуля с ошибкой:   54ad7e66
  Код исключения:   c0000005
  Смещение исключения:   005255b4
  Версия ОС:   6.1.7601.2.1.0.256.1
  Код языка:   1049
  Дополнительные сведения 1:   0a9e
  Дополнительные сведения 2:   0a9e372d3b4ad19135b953a78882e789
  Дополнительные сведения 3:   0a9e
  Дополнительные сведения 4:   0a9e372d3b4ad19135b953a78882e789

А вот сам сейф сделаный за несколько секунд до краша:
https://drive.google.com/file/d/0B1CtkuXN4VJwODBJS1o2OG1oQU0/view?usp=sharing

2
:'( помогите короче я докопал до ада и меня выбивает когда я там внизу =( что делаеть
Пойти на курсы телепатов, и научится передавать свои мысли другим.
А если без троллинга то хотя бы написать, готовая сборка или сам с частей составил, откуда скачал, по возможности дату скачки, какой графический пакет, когда именно выбивает(сразу при:пробития дыры в ад,когда первый демон появился и т.п.), выбивает ли текст ошибки(если да то желательно скопировать и вставить сюда).

3
Даже не знаю, делать ли дальше для Phoebus'а или подождать варианта русификации от Skin36.
Спасибо вам за работу всем.
П.С. но про Phoebus только потом не забудьте, уж больно он мне нравится.

4
Дипломат людей мне это сказал, думаю там вместо вырезали лучше подойдет - выбрали, построили или что-то в том роде. Или хотя бы вырезали в камне.


P.S. заметил после как выложил vampire не переведено.
P.S.2 Lens опередил :o

5
Форготтен бисты уже исправлены в одном из предыдущих апдейтов транса, но скорее всего на уже сгенерированный мир это не повлияет.

Я поставил был оновленные трансы и равки (на данный момент самые последнии). После срегенерировал новый мир. Но форготтент бист(забытая тварь) не переведено.
Спойлер
[свернуть]
Спойлер
[свернуть]

6
Там целая история http://www.bravemule.com

Шикарно, аж душу выворачивает...
http://www.bravemule.com/fe54/

7
|Update Stockpile Records|Проводить инвентаризацию| имхо, неплохой вариант -- Insolor

да вариант неплохой, но почему он не задействован?
В списке работ (клавиша "j") эта работа отображается как "Update Stockpile Records"

Действия дварфов
Есть подозрение что этот текст используется только в логе ошибок, может быть вообще не нужно это переводить. --Insolor 13:27, 5 мая 2012 (MSK)
Удалены строки, использующиеся только в одном месте. --Insolor 18:43, 27 мая 2012 (MSK)


переводить однозначно надо, используется не только в логах но в списке работ "j"

6A7E58|slab|плита| надгробная* надгробие?

думаю надгробие лучший вариант, а то когда начал играть с переводом, не понимал что за плита, думал что плита пола либо плита ловушки.
 Надгро?бие (могильная плита, надгробный памятник, надгробный камень) — крест, камень, скульптура или архитектурное сооружение, устанавливаемое на могиле для увековечения памяти умершего.

8
Русификация игры / Re: Русификация Dwarf Fortress
« : 28 Февраля 2013, 17:31:23 »
Перлаш. В печи для обжига чтобы сделать перлаш из поташа, нужно выбрать пункт "сделать поташ из золы растений".
Не проще этот пункт/работу назвать "сделать перлаш", либо "очистить поташ до перлаша". Так думаю более понятно где производить перлаш.
Ведь по сути перлаш это тот самый поташ но очищенный, его добывают не из золы растений а путем очистки готового поташа.
П- поташ
Американский П., соответствующий русскому, приготовляют, растворяя сырой П. вновь в воде, выпаривая раствор, по отделении нерастворимых веществ, и прокаливая остаток. Такой П. (pearl-ash) более чист, нежели кальцинированный П.
Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона

9
Русификация игры / Re: Русификация Dwarf Fortress
« : 28 Февраля 2013, 17:10:31 »
:-\ тов-щи дварфоводы кто использует SDLv2 ваше мнение ?

п.с а то я консерватор..мне все новое с трудом/нехотя дается...

Я использую. Но так как я использую графический пакет Phoebus, то и со старым SDL в полноэкранном режиме проблем не было. Багов не заметил. И мне кажется что SDLv2 лучше переключается  CNTR - при старом у меня когда переключал немного тормозило, при новом переключается без тормозов сразу.

10
Русификация игры / Re: Русификация Dwarf Fortress
« : 22 Февраля 2013, 17:23:50 »
Здравствуйте, хочу поблагодарить все участников перевода за ваш труд. Ибо по настоящему начал играть в DF когда появилась ваша русификация.

1. Описание дварфа  .

2. На форуме уже поднималась проблема обрезания текста, но конкретного ответа не было.
На примере инвентаря

Не видно каким слоем что одето.
Также есть не столь критичная проблема и на рынке, когда предмет например "из грифельного сланца скипетр", надпись обрезается таким образом - "из грифельного сланца с", и не поймешь то ли это статуя, то ли скипетр. (был случай когда приехал караван, носильщики уже перенесли предметы на продажу, но перед тем как я успел поторговать, мэр вводит запрет на экспорт скипетров, пришлось некоторые скипетры искать и убирать с рынка на интуиции)

Страницы: [1]