Если есть возможность в игре менять ключевые слова, то может ли кто нибудь указать где именно они лежат, и попробовать хотя бы заменить название животного cow на KOPOBA (английские буквы тут уже), и при начале игры в режиме форта проверить поменялась ли строка с названием животного (при покупке за очки животных). Можно конечно писать и маленькими буквами, только к сожалению написание не совсем удобное будет.Вот, уже кто-то пробовал
Как он туда русские шрифты засунул О_ОЕсли есть возможность в игре менять ключевые слова, то может ли кто нибудь указать где именно они лежат, и попробовать хотя бы заменить название животного cow на KOPOBA (английские буквы тут уже), и при начале игры в режиме форта проверить поменялась ли строка с названием животного (при покупке за очки животных). Можно конечно писать и маленькими буквами, только к сожалению написание не совсем удобное будет.Вот, уже кто-то пробовал
Но согласись, русские буквы смотрятся круче.А по чему его проект не популярен (по крайней мере не знаю где скачать его)? Где описан принцип перевода? По чему нельзя вести два альтернативных перевода?
ссылку плиз на страницу дварфийской вики, которая ссылается на этот скриншот. интеерсно прочитать про что онаЕсли есть возможность в игре менять ключевые слова, то может ли кто нибудь указать где именно они лежат, и попробовать хотя бы заменить название животного cow на KOPOBA (английские буквы тут уже), и при начале игры в режиме форта проверить поменялась ли строка с названием животного (при покупке за очки животных). Можно конечно писать и маленькими буквами, только к сожалению написание не совсем удобное будет.Вот, уже кто-то пробовал
http://dfwk.ru/images/c/cc/Rus.png
Как он туда русские шрифты засунул О_ОБерёшь тайлсет
переведи слово QuitУход.
Если в серьёз этим заниматься начнём, то надо будет Dvorovic'а пытаться напрячь.Смотря с чем помочь.
Смотря с чем помочь.Вот в том и суть, быстро интерес теряется. Дело муторное и не факт, что будет хороший результат. По идеи, прогу для перевода я написал (в правду на скорую руку). Нужно составлять словари для этой проги. Кое-что я сделал, но это только вершина айсберга.
p.s. Энтузиазма сегодня в разы меньше, чем вчера.
По идеи, прогу для перевода я написал (в правду на скорую руку). Нужно составлять словари для этой проги. Кое-что я сделал, но это только вершина айсберга.1) Что делает прога?
Придумал правда один геморойный обходной манёвр.Обходной манёвр - создать одинарный символ, который будет изображением двух символов?
Всё на много хуже. :) Часто бывает несколько нулевых символов в конце, которые можно заполнить, но это приводит к тому, что игра не видит конца строки. Получает фигня, добавляется кусок предыдущей строки, но это можно использовать.Придумал правда один геморойный обходной манёвр.Обходной манёвр - создать одинарный символ, который будет изображением двух символов?
Писал на Delphi 7С одной стороны +, по тому как знакомая среда разработки. С другой стороны минус, так как в нашем городе мало кому нужна, и качания навыка владения ею особых плюсов навряд ли даст, разве что статы поднимутся :D.
перевод не подходит ни для одной стандартной графики, так как они не содержат кирилицы. Я нарисовал тайлсет на основе символьной графики. Можно сделать и графический вариант, но это будет не просто. Вообще графические версии приводят к извращениям: буква "О" ужасно выглядит (потому что она используется для прорисовки стен), точка тоже не лучше. Приходится разрываться между красотой графики и текста. В русской версии эта делема будет острее, так как надобудет впихнуть недостающии символы. Анимации дварфов и других существ это всё не касается.DrD_AVEL с рутрекера сам рисует и собирает тайлсеты. можно у него спросить, вдруг поможет.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2878373&start=30Цитата: MaNiaC SPeCЦитата: spamja6ikMaNiaC SPeC
есть ещё целесообразность при рытье помещений с высокими потолками: http://df.magmawiki.com/index.php/Ramp#Ramps_Versus_Channeling
Ну да... по ним они быстрее ходят оказываеться.
Кстати, графический пакет основан на Phoebus' Graphic Set ?"pics"(http://df.magmawiki.com/images/4/43/Sphr_elves.png)
(http://i.imgur.com/KnjBV.png)[свернуть]
На самом деле, как раз наоборот :lol:) Мой ¤ Gold Plated ¤ начал разрабатываться гораздо раньше, а некоторые присутствующие сейчас у Phoebus тайлы были нарисованы лично мной)) Потом они разлетелись и по другим тайлсетам) Даже RatingRodent помнится занял у меня пару тайлов)) Но я совсем не против, а только за. Ведь графика тайлов при этом развивается/улучшается, а DF становится всё приятнее глазу. В этом и есть основная цель всего этого круговорота тайлов в природе, имхо.
из raw : item_weapon.txt; descriptor_color_standard.txt; частично creature_standard.txtcreature_domestic.txt ещё надо (там правда мало), и для начала составить список того что ещё не выполнено из текстовиков (пока не углублялся в то сколько их там).
из экзехника: самое первое меню; меню которое на скриншоте и workshop'ы.
Как видете совсем немного. Чтобы обкатать технологию.
Прога на самом деле простейшая. Написана на перерывах в работе за пару дней. Давайте я её немного приглажу, а то в таком виде просто стыдно показывать, да и не поймёт чужой человек ничего. К пятнице думаю выложу сюда (на работе сейчас не так много времени посачковать :) )С комментариями читать на много приятнее)
Да я понимаю, что Delphi 7 прошлый век. Просто вдруг загорелся энтузиазм и написал на том, что под руку попалось. Сам думаю на С# переписать.Задача минимум - на Делфи сделать (уже сделано). Потом можно с С# мучатся, а пока словари важнее
Да я понимаю, что Delphi 7 прошлый век. Просто вдруг загорелся энтузиазм и написал на том, что под руку попалось. Сам думаю на С# переписать.Да ладно прошлый век , главное что он выполняет свои функции , ты еще на ассемблер скажи что прошлый век. Возми питон или руби там со списками проблем не будет за одно подучишь современные языки если их можно так назвать :). Ну а вот такой перевод только для баловства вспомнил 1999 когда пираты на соню первую вот такие переводы делали :o ощущения не очень лучше инглиш версион )))
Ну а вот такой перевод только для баловства вспомнил 1999 когда пираты на соню первую вот такие переводы делали :o ощущения не очень лучше инглиш версион )))Исходников нет для качественного перевода :-\
да и играть без клавы можно было бы, как вам идея?
Если есть возможность в игре менять ключевые слова, то может ли кто нибудь указать где именно они лежат, и попробовать хотя бы заменить название животного cow на KOPOBA (английские буквы тут уже), и при начале игры в режиме форта проверить поменялась ли строка с названием животного (при покупке за очки животных). Можно конечно писать и маленькими буквами, только к сожалению написание не совсем удобное будет.Вот, уже кто-то пробовал
http://dfwk.ru/images/c/cc/Rus.png
Кстати исходники же есть, в них нету того текста что в exe упакован?Какие исходники? Было бы неплохо получить исходники DF, но так понимаю, что их никогда не выкладывали.
ммм) а для линкуса там что? там куча файликов есть) на С++, это не оно?Кстати исходники же есть, в них нету того текста что в exe упакован?Какие исходники?
Но DF поддерживает и просто шрифт, тогда часть проблем отпадет, то что рисуется для графики то будет браться из тайлсетов, а буквы из шрифта. Собственно тут вопрос в том можно ли научить DF отображать кирилицу?Сделано. Пропатчил имеющуюся в экзешнике таблицу перевода текста в юникод и в одном месте исправил процедуру вывода - появилась возможность выводить кириллицу.