Форум Dwarf Fortress

Модификации => Моддинг => Тема начата: Anruin от 20 Января 2012, 12:11:03

Название: Русификация
Отправлено: Anruin от 20 Января 2012, 12:11:03
Привет всем. Мне интересно, никто не пытался неким образом перевести сие творение Великого Тоди?

Да простит меня Великий, но мне, буквально полчаса назад ударила в голову мысль разобрать ЕХЕ ради проверки возможности русификации. Я ради интереса опробовал открыть в хекс-редакторе ЕХЕ игры и подправил некоторые строки вкупе с тайлсетом ради эксперимента. Игра построена на ASCII, и, как всем известно, в этой кодировке нет русских символов. Но в ней есть 46 английских буковок больших и маленьких, которые вполне реально заменить русскими, используя тайлсет или ТrueType шрифт. К примеру, А-А, B-Б, С-В и т.д. В ходе эксперимента я заменил первые большие латинские буквы ABCDEF в тайлсете Phoebus на русские АБВДЕГ, потом подправил некоторые строки внутри ехе-файла игры, и получилась такая картинка (см. вложение). Пояснение - перевел строки "Dabbling", "Pacifier" на "Неумелый" и "Миротвор". Косячно, но это доказательство того, что русификация возможна.

Я к тому, что если Тоди не скоро доберется до смены кодировки или возможности локализации, можно сделать хоть какую-то. А то, на сколько я вижу, многим русским игрокам туго даётся английский язык. Но, я таки думаю, что нужно получить разрешение авторов перед тем, как разбирать EXE-файл. Имхо, такая замечательная игра должна быть на русском языке.

Спасибо за внимание, буду рад, если кому-то это будет интересно.
Название: Re: Русификация
Отправлено: Пещерный человек от 20 Января 2012, 12:27:45
Насколько я знаю, в том-то и проблема, что автор не делится с фанатами кодом и прочими программерскими финифлюшками, так что на согласие вряд ли можно рассчитывать. Так бы, наверное уже перевели бы игру. Замена буковок в тайлсете реализуется легко, но что это даст, кроме кучи багов типа слов PAUВЕД?
Название: Re: Русификация
Отправлено: Anruin от 20 Января 2012, 12:31:33
Ну все эти слова "Паузед" и все прочее - оно все в ЕХЕ вшито. Можно легко исправить. Исходный код при этом никак вообще не пострадает. Строки видно сразу, а весь код в виде кучи непонятных чисел. Строки можно легко заменить на другие, такого же размера. Паузед этот корявый, как и прочие корявки исправится, если их все переправить внутри ЕХЕ, а также всех файлов с текстом. Суть в том, что каждой английской букве нужно назначить русскую, и заменить их соответственно везде, где требуется. Мне это интересно, но во-первых, лень рисовать тайлсет. Во-вторых, нет разрешения и лень его просить. Подумал, что, может, есть энтузиасты тут для выполнения этих двух вещей.
Название: Re: Русификация
Отправлено: daragunchik от 20 Января 2012, 12:48:03
И получим русификацию типа "Игре хана" на денди?
Название: Re: Русификация
Отправлено: Anruin от 20 Января 2012, 12:51:29
Ну, смотря кто будет переводить. Если вам это не интересно - можете закрывать тему. Я лишь предложил вариант. Решил проверить наличие новой версии - гугл "подсказал" строку "dwarf fortress русификатор". Посмотрел, много народу хочет играть но не понимает ничего. Предложил идею.
Название: Re: Русификация
Отправлено: Vargos от 20 Января 2012, 12:59:52
Имхо, перевод не нужен.

Люди, у которых проблемы с английским? Это их личные проблемы. 21 век на дворе и английский нужен ВЕЗДЕ

Переводить вещи типа DF на русский - это как стихи Пушкина на английском. Весь смысл потеряется
Название: Re: Русификация
Отправлено: iKlim от 20 Января 2012, 16:34:30
Спрашивать у него разрешения не нужно, его волнует только исходный код, которого он никому не даёт. Но есть один момент, сейчас русифицируешь, а через месяц Тоади новую версию выкатит, как быть?
Возможно кому-то твоя версия и пригодится, но перевод нужно оттачивать, потому что варианты типа HEYMEДWU никуда не годится. ADOM ведь перевели на нормальный русский, может и здесь так можно.
Название: Re: Русификация
Отправлено: Anruin от 20 Января 2012, 17:03:56
Цитировать
варианты типа HEYMEДWU никуда не годится

Парни, я же сказал, что на скрине я заменил только 5 букв и то кое-как, моей целью была демонстрация возможности перевода, а не выкладывание вам полностью скриншота полностью переведённой игры!
Название: Re: Русификация
Отправлено: Пещерный человек от 20 Января 2012, 17:32:19
Кстати, заменить буквы ты и сам, наверное, сможешь. Это довольно легко и быстро делается с помощью MS Paint 4.0. Главное только буквы взять, ужать до размера тайла и все. Я таким образом заменял неиспользуемые тайлы на нужные мне. Впрочем, если дашь мне буквы, котрые тебя устраивают, то я могу помочь.

Кстати, на счет того, что новая версия будет устаревать, думаю, что это не проблема, учитывая, что Тоади выпускает версию раз в год.

Люди, у которых проблемы с английским? Это их личные проблемы. 21 век на дворе и английский нужен ВЕЗДЕ

Кстати, да. Именно благодаря этому происходит естественный отсев школоты и быдла, так что это, может быть, даже плюс.
Название: Re: Русификация
Отправлено: iKlim от 21 Января 2012, 00:02:33
Парни, я же сказал, что на скрине я заменил только 5 букв и то кое-как, моей целью была демонстрация возможности перевода, а не выкладывание вам полностью скриншота полностью переведённой игры!
Возможности перевода я уже видел, но энтузиазм у авторов подобных идей быстро иссякает, к сожалению.

Здесь уже были примеры в теме http://forum.dfwk.ru/index.php/topic,204.30.html:

(http://www.dfwk.ru/images/d/d8/Interface.jpg)

(http://forum.dfwk.ru/index.php?action=dlattach;topic=204.0;attach=145)

Или вот, в комплексе
http://dfwk.ru/images/c/cc/Rus.png (http://dfwk.ru/images/c/cc/Rus.png)
Название: Re: Русификация
Отправлено: FearOfTheLight от 21 Января 2012, 00:31:13
а как тут расширили? "свинохвост" - 10 букв; "pig tails" - 9 букв
Название: Re: Русификация
Отправлено: Anruin от 21 Января 2012, 02:50:14
Ответ прост. Они перевели только тайлсет и, возможно, содержимое файлов данных, текстовых. ЕХЕ они, скорее всего, не правили. Потому что если изменять длину строк, нужно править отступы вызываемых функций, тех же строк, данных и ещё кучу всего, что в принципе практически нереально. Вставил один байт - и всё, ехе не запускается. На счёт школоло и быдло, с одной стороны поддерживаю, с другой - есть много замечательных людей знакомых, которые не быдло, но с английским туговато. :)

Вообще, почитал темы, которые вы показали, подумал, и понял, что многое перевести правильно не удастся, в частности, описания существ, мыслей дворфов.
Название: Re: Русификация
Отправлено: iKlim от 21 Января 2012, 19:28:52
Надеюсь, когда-нибудь Тоади сподобится вынести текст за рамки exe-файла и тогда перевод станет вполне реальным делом. Но до этого наверно не меньше пяти лет пройдёт, и то, при постоянном прессинге на эту тему.
Название: Re: Русификация
Отправлено: Anruin от 22 Января 2012, 03:55:18
Дело не только в выносе текста, но также и в алгоритмах построения предложений. В русском грамматика отличная от английского. His eyes are green - Его глаза зеленого цвета. Как пример. Для перевода нужен новый алгоритм построения предложений.
Название: Re: Русификация
Отправлено: SegMan от 16 Марта 2012, 22:13:02
Можно попробовать использовать транслит. Это я думаю поймут все. И не будет проблем с восприятием кириллицы игрой.

Вот что бесит в инди-играх а так во всех рогаликах, так это то что авторы все впихивают в exe...  :'(
Название: Re: Русификация
Отправлено: Arex от 16 Марта 2012, 23:03:22
Какой транслит? Эту проблему решили давно.
Сейчас как раз идёт тестирование альфа-версии руссификатора в теме по руссификации (http://forum.dfwk.ru/index.php/topic,204.125.html). При желании также можно поучаствовать в переводе (http://www.dfwk.ru/Участник:Insolor/translation).