Автор Тема: Перевод Boatmurdered (оценки, пожелания, критика и т.п.)  (Прочитано 15456 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Jesus

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1459
  • Баню, удаляю исключительно рекламо-спамеров.
    • Просмотр профиля
Очень здорово, продолжай в том же духе.


Цитировать
Расположили склады, отправили человека рубить дрова и приказали шахтёру копать до тех пор, пока не наткнётся на подземную реку."
Пара замечаний - думаю, лучше использовать дварф, вместо человек, где это не предлполагает именно людскую расу.

Цитировать
идея хорошая, но посмотрим, сможем ли мы закончить её до того, как они доберутся до нас, или будут сожраны этими чёртовыми толстокожими."
Слоны едят мясо?

Можно ссылку на первоисточник?

мясо они может и не едят :) но если их доставать бегая вокруг них могут и затоптать парочку дварфов. (если конечно это не скелеты\зомби слонов)

Оффлайн Lynx-eyed

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 87
    • Просмотр профиля
Цитировать
Rather than the leaving occasional natural supports of living stone, the previous ruler has instead dug out the entirety of this wide hallway - помогите, лень голову ломать.
Вместо того, чтобы просто оставить несколько естественных опор из камня, предыдущий правитель полностью выкопал этот широкий зал.

Оффлайн MebelMan

  • Постоялец
  • ***
  • Сообщений: 243
  • PULL DAMN LEVER !!!
    • Просмотр профиля
Цитировать
Rather than the leaving occasional natural supports of living stone, the previous ruler has instead dug out the entirety of this wide hallway - помогите, лень голову ломать.
Вместо того, чтобы просто оставить несколько естественных опор из камня, предыдущий правитель полностью выкопал этот широкий зал.

сенкс
Wolf cancels Breathe: Interrupted by ?Copper Bolt?

Оффлайн Пещерный человек

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1435
    • Просмотр профиля
Стоит ли ждать продолжения  :(

Оффлайн MebelMan

  • Постоялец
  • ***
  • Сообщений: 243
  • PULL DAMN LEVER !!!
    • Просмотр профиля
Стоит ли ждать продолжения  :(

конечно, раз начал - закончу, продолжу завтра, учёба давит

буду приблизительно в день по 1-2 апдейта переводить

(в зависимости от соотношения текст/скрины)
Wolf cancels Breathe: Interrupted by ?Copper Bolt?

Оффлайн Korvin

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 22
    • Просмотр профиля
MebelMan молодец! Спасибо огромное за перевод! Ждёмс следующие главы эпопеи :)

Оффлайн MebelMan

  • Постоялец
  • ***
  • Сообщений: 243
  • PULL DAMN LEVER !!!
    • Просмотр профиля
MebelMan молодец! Спасибо огромное за перевод! Ждёмс следующие главы эпопеи :)

пожалуйста)

только теперь мне по ходу не за чем продолжать, зайдите по ссылке, что наспамили в теме с переводом, по ходу анонимусы с дфача стали делать его коллективно
Wolf cancels Breathe: Interrupted by ?Copper Bolt?

Оффлайн Пещерный человек

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1435
    • Просмотр профиля
А ссылку-то удалили ;D
Кто давал ссылку, поделись снова, пожалуйста.

Оффлайн MebelMan

  • Постоялец
  • ***
  • Сообщений: 243
  • PULL DAMN LEVER !!!
    • Просмотр профиля
А ссылку-то удалили ;D
Кто давал ссылку, поделись снова, пожалуйста.

это по моей просьбе, он перенёс ее в другую тему, чтоб не засорять перевод

вот она: http://notabenoid.com/book/17336
Wolf cancels Breathe: Interrupted by ?Copper Bolt?

Оффлайн Пещерный человек

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1435
    • Просмотр профиля
Dwarfochek, молодца! :D
Твой перевод StarkRavingMad - просто бомба, я так давно не смеялся! :D
« Последнее редактирование: 10 Апреля 2011, 13:56:10 от Пещерный человек »

Оффлайн Morkom

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 485
  • Местный статуй
    • Просмотр профиля
Ага, Dwarfochek молодца,на какого хрена он перевел "for weapons of fucking war" как "для гребаных оружий войны"!?

ИМХО должно быть "для оружия гребаной войны". Или "для оружия этой гребаной войны".
Всегда,во веки веков,клянусь быть в стрэндж муде.Во имя Тоади,Зака и пресвятого Скампса,Аминь.

Оффлайн grimdark

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 10
  • Фейломастер
    • Просмотр профиля
Ага, Dwarfochek молодца,на какого хрена он перевел "for weapons of fucking war" как "для гребаных оружий войны"!?

ИМХО должно быть "для оружия гребаной войны". Или "для оружия этой гребаной войны".
Нотабеноид тем и хорошо что каждый может предложить свой вариант перевода. Предложи.

Оффлайн grimdark

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 10
  • Фейломастер
    • Просмотр профиля
На случай если кто из wannabe-переводчиков принципиально не посещает гнездо порока и нигро-гоблинов, продублирую здесь.
Заглядывайте в бложек на проекте перевода.

Оффлайн Пещерный человек

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1435
    • Просмотр профиля
А что там в блоге? Я что-то посмотрел, ничего кроме тёрок про а как вы то, а как вы сё, да как перевести слово такое и эдакое не нашёл. Хочешь предложить какую-то конкретную тему?

Оффлайн grimdark

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 10
  • Фейломастер
    • Просмотр профиля
А что там в блоге? Я что-то посмотрел, ничего кроме тёрок про а как вы то, а как вы сё, да как перевести слово такое и эдакое не нашёл. Хочешь предложить какую-то конкретную тему?
Эээ.. ну какбе это блог перевода, потому и темы по переводу. И сообщение именно к участникам перевода было.