Автор Тема: Русификация Dwarf Fortress  (Прочитано 627704 раз)

0 Пользователей и 7 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1845 : 10 Сентября 2014, 11:19:47 »
А разве [VAR:NATIVENAME:GLOBAL:YOUR CIV] не должно было замениться на "Dwarves"?
В оригинале [VAR:NATIVENAME:GLOBAL:YOURCIV], поэтому 0 подставляется вместо названия.

Вот теперь норм, подставляется название цивилизации (Atornul):
« Последнее редактирование: 10 Сентября 2014, 11:34:54 от insolor »

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1846 : 10 Сентября 2014, 15:45:09 »
В продолжение темы dfhack и плагина twbt. Сделал графический шрифт для кодировки 1251 (прилагается). Нужно положить в папку data/art и в init.txt сделать [FONT:Phoebus_TwbT_cyr.png] и [FULLFONT:Phoebus_TwbT_cyr.png].
Побочный эффект - буквы Ы по границе игрового экрана и всякое другое.

Обновляю графический шрифт. Убраны большие буквы Ъ, Ы, Ь, т.к. они не могут быть заглавными (хотя могут оказаться в середине слова, набранного капсом).
Появилась идея использовать cp866 вместо cp1251, тогда по идее меньше символов псевдографики будет затерто. Соответственно, для применения нужно будет перекодировать trans.txt в cp866, ну и для поддержки ttf для cp866 нужно будет слегка модифицировать патч.
« Последнее редактирование: 07 Ноября 2014, 12:41:05 от insolor »

Оффлайн Shkiper

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 32
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1847 : 13 Сентября 2014, 00:11:10 »
Ребят, подскажите плиз.
Как заставить работать dfhack с русской версией?
Имею 40.11 pack3. Русскую версию поставил нормально. Все работает.
Сделал это "Для "включения" поддержки DFhack нужно переименовать модифицированный SDL.dll в realSDL (или SDLreal) и заменить им соответствующий файл DFhack." - и нифига не запускается он с игрой.
Где я что не так делаю? Переименованный realSDL положил в папку где экзешник от игры лежит.  Пробовал называть обоими вариантами.

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1848 : 13 Сентября 2014, 20:03:04 »
Ребят, подскажите плиз.
Как заставить работать dfhack с русской версией?
Имею 40.11 pack3. Русскую версию поставил нормально. Все работает.
Сделал это "Для "включения" поддержки DFhack нужно переименовать модифицированный SDL.dll в realSDL (или SDLreal) и заменить им соответствующий файл DFhack." - и нифига не запускается он с игрой.
Где я что не так делаю? Переименованный realSDL положил в папку где экзешник от игры лежит.  Пробовал называть обоими вариантами.
1. Установить русификатор, но не устанавливать модифицированный SDL
2. Установить dfhack.
3. Если собираетесь ставить модифицированный SDL, то сначала нужно посмотреть, какой вариант имени realSDL или SDLreal есть в папке с DF.
4. Распаковать в отдельную папку модифицированный SDL. Переименовать в соответствии с именем, которое мы посмотрели в пункте 3.
5. Переместить переименованный модифицированный SDL в папку DF с заменой файлов.

Оффлайн Shkiper

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 32
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1849 : 13 Сентября 2014, 22:07:02 »
Большое вам спасибо! Все заработало.

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1850 : 15 Сентября 2014, 08:42:21 »
Вчера для пробы залил два файла перевода равок (в одном одна строка для перевода, в другом - 3) вместе со строками - указателями контекста. Оказывается, transifex не любит квадратные скобки в контекстной строке, а без скобок залилось без проблем. Дальше буду пробовать работать с более крупными равками и переносить имеющийся перевод. По-любому нужно будет освоить клиент transifex, т.к. вручную выкачивать/закачивать кучу файлов перевода довольно проблематично.

Оффлайн Arex

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 407
  • Ленивый дварфовод
    • Просмотр профиля
    • На викидварфии
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1851 : 16 Сентября 2014, 06:11:40 »
Предлагаю установить перевод для "cloth" (как материала) не "ткань", а "холст" (прилагательное - "холщовый"), поскольку шёлковые ткани, например, идут отдельно. Согласно словарю Даля, холст - это собирательное название для простой, грубой ткани, льняной или конопляной, толстого полотна. Это также позволит избежать любой путаницы с тканями организма ("tissue").

Оффлайн xenofeel

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 285
  • got strange mood
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1852 : 16 Сентября 2014, 08:23:27 »
Предлагаю установить перевод для "cloth" (как материала) не "ткань", а "холст" (прилагательное - "холщовый"), поскольку шёлковые ткани, например, идут отдельно. Согласно словарю Даля, холст - это собирательное название для простой, грубой ткани, льняной или конопляной, толстого полотна. Это также позволит избежать любой путаницы с тканями организма ("tissue").
Имо, усложнение. В русском же путаницы не возникает. Контекст решает.
Да и в современном русском холст чаще всего выступает как материальная основа для живописи.
И, кстати, холст слишком груб для, скажем, нижнего белья. Холщовые трусы - как метод пытки.

зы мб "сукно"...
Ъ_Ъ только твёрдость во взгляде.

Оффлайн Arex

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 407
  • Ленивый дварфовод
    • Просмотр профиля
    • На викидварфии
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1853 : 16 Сентября 2014, 09:24:04 »
Предлагаю установить перевод для "cloth" (как материала) не "ткань", а "холст" (прилагательное - "холщовый"), поскольку шёлковые ткани, например, идут отдельно. Согласно словарю Даля, холст - это собирательное название для простой, грубой ткани, льняной или конопляной, толстого полотна. Это также позволит избежать любой путаницы с тканями организма ("tissue").
Имо, усложнение. В русском же путаницы не возникает. Контекст решает.
Да и в современном русском холст чаще всего выступает как материальная основа для живописи.
И, кстати, холст слишком груб для, скажем, нижнего белья. Холщовые трусы - как метод пытки.

зы мб "сукно"...
Нет, сукно не подойдёт. Это ткань полностью или частично из шерсти, а шерсть в DF - отдельный материал. Ладно, пусть остаётся "ткань".

Оффлайн SnaKe

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 98
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1854 : 17 Сентября 2014, 00:42:38 »
Вообще не успеваю за вами ...  ??? Только собираюсь сборку сделать чтобы поиграть и постоянно что-то отвлекает или сбивает )) нету ещё равок на русском?)

Оффлайн Arex

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 407
  • Ленивый дварфовод
    • Просмотр профиля
    • На викидварфии
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1855 : 17 Сентября 2014, 04:07:24 »
Вообще не успеваю за вами ...  ??? Только собираюсь сборку сделать чтобы поиграть и постоянно что-то отвлекает или сбивает )) нету ещё равок на русском?)
Нет пока. Я ковыряю потихоньку, но пока больше с инструментарием вожусь, чем непосредственно с переводом. Хотя львиная доля строк уже переведена в прошлых версиях, так что надо только тот перевод приспособить под новую версию. По переводу, пока занимаюсь файлами справки, а равки так, в подвешенном состоянии. Выжидаю, что там у Михаила выйдет с заливкой на трансифекс, чтобы не делать ненужную работу.

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1856 : 17 Сентября 2014, 07:49:25 »
Вообще не успеваю за вами ...  ??? Только собираюсь сборку сделать чтобы поиграть и постоянно что-то отвлекает или сбивает )) нету ещё равок на русском?)
Нет пока. Я ковыряю потихоньку, но пока больше с инструментарием вожусь, чем непосредственно с переводом. Хотя львиная доля строк уже переведена в прошлых версиях, так что надо только тот перевод приспособить под новую версию. По переводу, пока занимаюсь файлами справки, а равки так, в подвешенном состоянии. Выжидаю, что там у Михаила выйдет с заливкой на трансифекс, чтобы не делать ненужную работу.
Я слегка приболел, с работы прихожу - почти сразу вырубаюсь. К выходным, думаю, буду уже в норме, займусь равками вплотную.

Оффлайн Echo-Six

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 771
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1857 : 18 Сентября 2014, 07:47:04 »
Я слегка приболел
Горячий чай с лимоном и малиной тебе в помощь.

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1858 : 18 Сентября 2014, 08:42:41 »
Я слегка приболел
Горячий чай с лимоном и малиной тебе в помощь.
Горячий кофе с апельсинами уже на той неделе был,
на этой неделе уже на таблетках сижу. Но вроде на улучшение пошёл.

Оффлайн Arex

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 407
  • Ленивый дварфовод
    • Просмотр профиля
    • На викидварфии
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1859 : 18 Сентября 2014, 09:20:21 »
на этой неделе уже на таблетках сижу
Через кожу впитываются?  :D А если серьёзно, желаю скорейшего выздоровления.