Автор Тема: Русификация Dwarf Fortress  (Прочитано 627930 раз)

0 Пользователей и 5 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Rian Ashes

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 57
  • Let's the Hammer fall!
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1200 : 12 Апреля 2013, 12:33:37 »
Имена дворфов, эльфов и людишек с их языка переводить, думаю, не стоит. Даже транслировать не стоит. Были же попытки, мы тогда с товарищем, читая их, боялись что призовем какого-нибудь демона. Это и звучит ужасно и выглядит отвратно и действительно воняет фаргусом, о котором у меня не самые лучше воспоминания. Пусть лучше будет так, как есть. Крайний случай - в скобках рядом с именем пишется английское название. Вот его и переводить. А оригинал не стоит трогать. Иначе следующая же крепость  "НосокВонючий" будет основана Инемом бородасопливый, Уристом пяткалысый, Кодор финиккровавый, Изегом яблококривой, Лакишем удочкаострый, Оседом пчелалевый и Окабом железосвежый. А если учесть что имена берутся из дварфийского же словаря, то они будут Запрос, Кинжал, Падение, Обезьяна, Задница, Ящик и Перерыв соответственно.
Это будет забавно только первые пять минут.
Он железная воля и творческий подход, хорошая интуиция, но очень плохие способности к сопереживанию и плохое чувство социальных отношений.

Он вспыльчив, он обычно не выражает эмоции открыто, его глаза сломан, он пессимист, он ненавидит правила и договоры и другие удерживающие элементы в его жизнь.

Оффлайн Lens

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 884
  • Наш мир тьмой побежден или нет..
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1201 : 12 Апреля 2013, 13:19:48 »
"НосокВонючий" будет основана Инемом бородасопливый, Уристом пяткалысый, Кодор финиккровавый, Изегом яблококривой, Лакишем удочкаострый, Оседом пчелалевый и Окабом железосвежый.
Мне нравится, в крайнем случае можно в лнп будет настроить в настройках включать или нет.
Ибо когда тот кто прочтет про бородасопливого запомнит это и получит фан, а если тот же человек прочтет что то типа лолош  "beardsnotty"  основал крепость это просто пролетит у него мимо ушей и фан будет потерян.
http://steamcommunity.com/groups/DFrus Русское steam комьюнити.
Шмалим в эльфов, бьём людей, Дуем ром, пиво пьем, Пиво пьем, пьем, пьем, И подделки продаем!
Кто продает?! Мы продаем! Вырезаем - продаем!
Пятнашка ?, эльфачок, Гони в лапу пятачок!
Если с бабками облом - То депо мы разнесем.

Оффлайн Rian Ashes

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 57
  • Let's the Hammer fall!
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1202 : 12 Апреля 2013, 14:14:36 »
Тебе то может и нравится) А вот переводчикам не особо) А переводить огромный текст только для того, чтобы 99 процентов игроков  его отключало - нецелесообразно и фактически пустая трата времени. Потом, через много-много времени, когда более приоритетные задачи будут выполнены, тогда уже можно говорить о переводе подобных вещей. А сейчас - оно лишее. Все равно большинство ориентируется по профессии дварфов или вообще вешает на них клички. Лучше тогда уж реализовать возможность ввода русского текста, и называть гордых дварфов "Игорь Бобров-Плотник" "Виктор Кляйнер-Механик" и т.п. Проще, понятней, и, безусловно, добавляет в голову хорошую мысль от того, что дварфов хоть по именам запомнить можно будет.

А когда в консоль спамит "Ящик СырВычурный приостановил строительство, был прерван енотом" это не весело. Новый игрок вообще плеваться на этот Ящик будет. Какой, нафиг, Ящик вообще и почему он строил что-то? Непрофессионально как-то. Это почти то же самое что и 1С перевели в третьем фаллоуте Нюка-Коллу в Ядер-Коллу. Что за изврат вообще?

Нова должна быть Новой,
Нюка-колла - нюка-коллой
Урист - Уристом.

А переводить Urist в Кинжал еще больший изврат чем переводить Dwarf как.... как... прости меня Армок...  Гном.
Он железная воля и творческий подход, хорошая интуиция, но очень плохие способности к сопереживанию и плохое чувство социальных отношений.

Он вспыльчив, он обычно не выражает эмоции открыто, его глаза сломан, он пессимист, он ненавидит правила и договоры и другие удерживающие элементы в его жизнь.

Оффлайн Lens

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 884
  • Наш мир тьмой побежден или нет..
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1203 : 12 Апреля 2013, 14:33:48 »
С именами я согласен и  я имел ввиду (скрины) то что написано под именем оно в логах не пишется.
И кстати insolor на первом скрине не переведено "создатель" чего там. а не в общем я вообще не ничего не понимаю что это
первое имя, второе кликуха? и какое то предложение  ???
« Последнее редактирование: 12 Апреля 2013, 14:43:42 от Lens »
http://steamcommunity.com/groups/DFrus Русское steam комьюнити.
Шмалим в эльфов, бьём людей, Дуем ром, пиво пьем, Пиво пьем, пьем, пьем, И подделки продаем!
Кто продает?! Мы продаем! Вырезаем - продаем!
Пятнашка ?, эльфачок, Гони в лапу пятачок!
Если с бабками облом - То депо мы разнесем.

Оффлайн Rian Ashes

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 57
  • Let's the Hammer fall!
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1204 : 12 Апреля 2013, 14:53:25 »
Doren Rocksallied - это как раз таки имя.
Creative Haunts Roasting - "Креативное прибежище обжарки (или обжарков)" - это либо название местности, либо отряда, но в общем - название. Тоже составляемое рандомом из файла language_words.txt
Это-то как раз может еще и можно перевести. Просто долго и муторно, хотя и просто как пирожки. Ты даже вполне сам можешь с этим справиться, особенно если сильно хочешь чтобы оно было на русском.

Хотя оно все равно будет резать слух, хотя и не так сильно как имена. Кстати именно из этого файла берется перевод имен, показываемый в скобках.
Он железная воля и творческий подход, хорошая интуиция, но очень плохие способности к сопереживанию и плохое чувство социальных отношений.

Он вспыльчив, он обычно не выражает эмоции открыто, его глаза сломан, он пессимист, он ненавидит правила и договоры и другие удерживающие элементы в его жизнь.

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1205 : 12 Апреля 2013, 14:57:50 »
С именами я согласен и  я имел ввиду (скрины) то что написано под именем оно в логах не пишется.
И кстати insolor на первом скрине не переведено "создатель" чего там. а не в общем я вообще не ничего не понимаю что это
первое имя, второе кликуха? и какое то предложение  ???
Сначала идет имя на дварфийском, потом перевод имени на английский.

Оффлайн Lens

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 884
  • Наш мир тьмой побежден или нет..
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1206 : 12 Апреля 2013, 15:00:32 »
Creative Haunts Roasting - это явно не первое и не второе  оно у всех дварфов абсолютно разное  у некоторых нету у других написано создатель чего-то.
и это только у воинов
http://steamcommunity.com/groups/DFrus Русское steam комьюнити.
Шмалим в эльфов, бьём людей, Дуем ром, пиво пьем, Пиво пьем, пьем, пьем, И подделки продаем!
Кто продает?! Мы продаем! Вырезаем - продаем!
Пятнашка ?, эльфачок, Гони в лапу пятачок!
Если с бабками облом - То депо мы разнесем.

Оффлайн Rian Ashes

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 57
  • Let's the Hammer fall!
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1207 : 12 Апреля 2013, 15:04:07 »
Кажется это именно место. Родина, откуда родом дворф. Если нет вообще - тут родился.
Он железная воля и творческий подход, хорошая интуиция, но очень плохие способности к сопереживанию и плохое чувство социальных отношений.

Он вспыльчив, он обычно не выражает эмоции открыто, его глаза сломан, он пессимист, он ненавидит правила и договоры и другие удерживающие элементы в его жизнь.

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1208 : 12 Апреля 2013, 15:04:32 »
Creative Haunts Roasting - это явно не первое и не второе  оно у всех двароф абсолютно разное  у некоторых нету у других написано создатель чего-то.
А, нет, Idastel - фамилия на дварфийском, Rocksallied - на английском, а Creative Haunts Roasting - это либо место рождения, либо место проживания, либо еще какая-то хрень. Местность в общем.

Оффлайн Rian Ashes

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 57
  • Let's the Hammer fall!
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1209 : 12 Апреля 2013, 15:07:32 »
Вопрос по теме.



[REACTION:TURRET_DEPLOY_KIT_HELLFIRE]
   [NAME:Собрать турель (адское пламя)]
   [BUILDING:MACHINE_FACTORY:CUSTOM_I]
   [REAGENT:A:1:TOOL:ITEM_TOOL_TURRET:NONE:NONE]
   [REAGENT:C:1:TOOL:ITEM_TOOL_AUTOMATON:NONE:NONE]
[REAGENT:oil:150:LIQUID_MISC:NONE:NONE:NONE]
      [UNROTTEN]
      [HAS_MATERIAL_REACTION_PRODUCT:SOAP_MAT]
   [REAGENT:oil container:1:NONE:NONE:NONE:NONE]
      [CONTAINS:oil]
      [PRESERVE_REAGENT]
      [DOES_NOT_DETERMINE_PRODUCT_AMOUNT]
mercury and magesium missing
   [PRODUCT:100:1:TOOL:ITEM_TOOL_TURRET_DEPLOY:INORGANIC:HELLFIRE_DEPLOY]
   [SKILL:MECHANICS]


Выделенное, это указание на вот совсем конкретный тип предмета, или общая подсказка, которая выводится когда чего-то не хватает для создания?

А то я весь день перевожу это как подсказки, и что-то меня сейчас пробило спросить, не вырублю ли я сейчас реакции, тем. что переведу их, так как предметы я еще не все перевел.

--

Решил то, что это подсказки на основе тех подсказок, что курсивом означены. Не может  же быть предметов А и С и в огромных разнообразиях, потому что у каждой реакции они свои
« Последнее редактирование: 12 Апреля 2013, 15:13:00 от Rian Ashes »
Он железная воля и творческий подход, хорошая интуиция, но очень плохие способности к сопереживанию и плохое чувство социальных отношений.

Он вспыльчив, он обычно не выражает эмоции открыто, его глаза сломан, он пессимист, он ненавидит правила и договоры и другие удерживающие элементы в его жизнь.

Оффлайн Lens

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 884
  • Наш мир тьмой побежден или нет..
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1210 : 12 Апреля 2013, 15:09:01 »
Последние есть только у воинов и то не у всех
that otthat
Russet portal
white lamention words
и в  описании нету что он бывшей член "этих слов"
http://steamcommunity.com/groups/DFrus Русское steam комьюнити.
Шмалим в эльфов, бьём людей, Дуем ром, пиво пьем, Пиво пьем, пьем, пьем, И подделки продаем!
Кто продает?! Мы продаем! Вырезаем - продаем!
Пятнашка ?, эльфачок, Гони в лапу пятачок!
Если с бабками облом - То депо мы разнесем.

Оффлайн Rian Ashes

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 57
  • Let's the Hammer fall!
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1211 : 12 Апреля 2013, 15:14:39 »
Возможно тогда приписка к отряду или дополнительные имена за боевые заслуги. Как у мегабистов. У меня приключенец был с именем из пяти или шести слов.
Он железная воля и творческий подход, хорошая интуиция, но очень плохие способности к сопереживанию и плохое чувство социальных отношений.

Он вспыльчив, он обычно не выражает эмоции открыто, его глаза сломан, он пессимист, он ненавидит правила и договоры и другие удерживающие элементы в его жизнь.

Оффлайн SnaKe

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 98
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1212 : 13 Апреля 2013, 00:17:04 »
Угежог, ошибка в переводе, ставил последнюю версию.

Оффлайн Arex

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 407
  • Ленивый дварфовод
    • Просмотр профиля
    • На викидварфии
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1213 : 13 Апреля 2013, 06:23:21 »
Угежог, ошибка в переводе, ставил последнюю версию.
Спасибо, исправлено.

А вообще, я сейчас как раз занимаюсь полной проверкой перевода raw-файлов. Уже внесено довольно много изменений в файлы с частями тела, теперь приступил к существам.
« Последнее редактирование: 13 Апреля 2013, 06:31:37 от Arex »

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #1214 : 13 Апреля 2013, 12:31:23 »
Arex, перезалил Dwarf_Fortress_0.34.11_Rus_2013-04-09.zip в dfrus. Единственное изменение - TRUETYPE в init.txt выставлено в YES.