Я думаю что это очевидно что там будет "прикрепить или "приставить", "назначить".
А про поезд я нечего не говорил ))
А мне вот не очевидно, поэтому я не поленился и посмотрел (только на этот раз) - там написано Work Animal. Это можно перевести либо как "Тренировать животное" (самое близкое по смыслу), либо "Работать с животным", либо "Практиковать животное" (совсем плохой вариант).
По поводу поезда - в одной из ранних версий перевода train действительно переводилось как поезд (спасибо машинному переводчику от Гугла
)