Автор Тема: Русификация Dwarf Fortress  (Прочитано 627724 раз)

0 Пользователей и 6 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Skin36

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 320
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #825 : 21 Октября 2012, 20:19:43 »
надо исправить кодек,потом собрать Нетбинсом или Эклипсом.

Оффлайн SnaKe

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 98
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #826 : 21 Октября 2012, 20:24:55 »
http://s011.radikal.ru/i315/1210/cf/a8ebf2fc0e4e.png
небольшой косяк с переводом) Реммесликство (это вроде с ошибкой ))

Оффлайн Fang

  • Постоялец
  • ***
  • Сообщений: 101
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #827 : 21 Октября 2012, 20:53:07 »
ошибки нету..и написано ремесленникСТВО тоесть добавлено окончание...

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #828 : 21 Октября 2012, 21:31:57 »
http://s011.radikal.ru/i315/1210/cf/a8ebf2fc0e4e.png
небольшой косяк с переводом) Реммесликство (это вроде с ошибкой ))
:) Ремесленник + ство - это так переводится Craftsdwarf + ness. По смыслу - это что-то вроде "тонкая однако работа")

Оффлайн SnaKe

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 98
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #829 : 21 Октября 2012, 21:43:21 »
http://s011.radikal.ru/i315/1210/cf/a8ebf2fc0e4e.png
небольшой косяк с переводом) Реммесликство (это вроде с ошибкой ))
:) Ремесленник + ство - это так переводится Craftsdwarf + ness. По смыслу - это что-то вроде "тонкая однако работа")
премного благодарен за разъяснение! :)

Оффлайн SnaKe

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 98
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #830 : 22 Октября 2012, 04:18:17 »

а он разве не легендарный всегда был? )
в тераписте написано как легендарный

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #831 : 22 Октября 2012, 07:49:07 »

а он разве не легендарный всегда был? )
в тераписте написано как легендарный

Код: (creature_standard.txt) [Выделить]
[PROFESSION_NAME:MASTER_CROSSBOWMAN:Elite Marksdwarf:Elite Marksdwarves]Это в оригинальном creature_standard.txt. В переведенном, соответственно, Элитный Арбалетчик:Элитные арбалетчики.

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #832 : 22 Октября 2012, 14:33:02 »
Обновил trans.txt.

Оффлайн SnaKe

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 98
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #833 : 22 Октября 2012, 15:12:44 »
Обновил trans.txt.
ай спасибо!

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #834 : 22 Октября 2012, 15:26:22 »
На неделе планирую выпустить небольшое обновление патча: будет запилен перевод двух коротких строк goo и pus, а также длины строк типа
6AC08C|spr|весн| == 6AC098
6AC090|sum|лет | == 6AC098
6AC094|aut|осн | == 6AC098
6AC098|win|зим | Длина предыдущих трёх строк должна быть равна длине этой строки
(и множества других, we/he/it например) станут независимы друг от друга.

Оффлайн SnaKe

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 98
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #835 : 22 Октября 2012, 18:19:50 »
На неделе планирую выпустить небольшое обновление патча: будет запилен перевод двух коротких строк goo и pus, а также длины строк типа
очень интересно :)

пы.сы. ребят, а есть какой-то способ узнать, был бы удачно запилен перевод или нет ) вроде сделал все по инструкции, но не знаю, удачно или нет.

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #836 : 22 Октября 2012, 19:58:14 »
На неделе планирую выпустить небольшое обновление патча: будет запилен перевод двух коротких строк goo и pus, а также длины строк типа
очень интересно :)

пы.сы. ребят, а есть какой-то способ узнать, был бы удачно запилен перевод или нет ) вроде сделал все по инструкции, но не знаю, удачно или нет.
Ну для начала русификатор не должен завершиться failed. А дальше уже нужно игру попытаться запустить)
« Последнее редактирование: 22 Октября 2012, 20:06:47 от insolor »

Оффлайн SnaKe

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 98
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #837 : 22 Октября 2012, 20:26:25 »
На неделе планирую выпустить небольшое обновление патча: будет запилен перевод двух коротких строк goo и pus, а также длины строк типа
очень интересно :)

пы.сы. ребят, а есть какой-то способ узнать, был бы удачно запилен перевод или нет ) вроде сделал все по инструкции, но не знаю, удачно или нет.
Ну для начала русификатор не должен завершиться failed. А дальше уже нужно игру попытаться запустить)

этот этап я прошел :)) а ведь надо еще скинуть папку raw где находятся старые миры?



ибо http://dfwk.ru/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:Insolor/translation/part4&diff=prev&oldid=48698
исправили, а у меня


trans.txt новый 100%
 :-[

...пойду поем  :)
« Последнее редактирование: 22 Октября 2012, 20:58:31 от SnaKe »

Оффлайн Skin36

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 320
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #838 : 22 Октября 2012, 22:09:24 »
вот еще ,кроме rose gold, где то в равках не переведено слово wood (значение-древесина), но возможно я ошибаюсь(хотя вроде все проверил).

 и в равках вроде все норм.  :o  Чудеса.
« Последнее редактирование: 22 Октября 2012, 22:35:01 от Skin36 »

Оффлайн SnaKe

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 98
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #839 : 22 Октября 2012, 23:52:55 »
:o  Чудеса.
у меня точно так же все русифицировалось :)

p -> z (называется стрелы)


А если навести на склад
q -> s (называется снаряды)


Надо оставить один вариант, думаю второй, то что надо