Автор Тема: Русификация Dwarf Fortress  (Прочитано 627576 раз)

0 Пользователей и 6 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн SnaKe

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 98
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #810 : 20 Октября 2012, 04:41:25 »

Кристаллы, а еще употребляется как самоцветы, считаю что второй вариант лучше.

Оффлайн Lens

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 884
  • Наш мир тьмой побежден или нет..
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #811 : 20 Октября 2012, 08:02:35 »
Еще есть такая: тема у меня Монитор 19(1280\1024) что бы смотреть описание дварфа на русском языке нужно свернуть в окно и таскать по монитору в лево-право что все прочитать.
А если уменьшить окно игры тогда вообще русское описание пропадает.
http://steamcommunity.com/groups/DFrus Русское steam комьюнити.
Шмалим в эльфов, бьём людей, Дуем ром, пиво пьем, Пиво пьем, пьем, пьем, И подделки продаем!
Кто продает?! Мы продаем! Вырезаем - продаем!
Пятнашка ?, эльфачок, Гони в лапу пятачок!
Если с бабками облом - То депо мы разнесем.

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #812 : 20 Октября 2012, 12:16:43 »

Кристаллы, а еще употребляется как самоцветы, считаю что второй вариант лучше.
Исправил на вики.

Еще есть такая: тема у меня Монитор 19(1280\1024) что бы смотреть описание дварфа на русском языке нужно свернуть в окно и таскать по монитору в лево-право что все прочитать.
А если уменьшить окно игры тогда вообще русское описание пропадает.
Я в курсе, у меня 1280x800. Проблема с модифицированным SDL.dll - он сопоставляет выведенные на экран символы с символами графического шрифта. Если же при выводе размер символов будет уменьшен (при недостаточно широком экране например), то SDL.dll не сможет их распознать и заменить на кириллицу.

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #813 : 20 Октября 2012, 13:13:43 »
Цитата: Из Л/С
Исправил на вики.
а что значит "исправил на вики" ? :) ибо trans.txt старый лежит ) или ты накапливаешь перевод и потом выпускаешь?
Да, накапливаю. Выпускаю обычно в вс/пн.

Вносимые мной изменения можно посмотреть здесь: http://dfwk.ru/Служебная:Contributions/Insolor
Чтобы посмотреть, что конкретно было изменено, нужно нажать "разн." в строке с соответствующей правкой.

Оффлайн SnaKe

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 98
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #814 : 20 Октября 2012, 13:34:41 »
Цитата: Из Л/С
Исправил на вики.
а что значит "исправил на вики" ? :) ибо trans.txt старый лежит ) или ты накапливаешь перевод и потом выпускаешь?
Да, накапливаю. Выпускаю обычно в вс/пн.

Вносимые мной изменения можно посмотреть здесь: http://dfwk.ru/Служебная:Contributions/Insolor
Чтобы посмотреть, что конкретно было изменено, нужно нажать "разн." в строке с соответствующей правкой.

http://dfwk.ru/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:Insolor/translation/part4&diff=prev&oldid=48650
а вот тут вопрос стоит
6F802C|a great affinity for language|большие способности к языкам| ? лингвистические способности
мне кажется хорошо будет если оставить "большие лингвистические способности"

http://dfwk.ru/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:Insolor/translation/part4&diff=next&oldid=48663

+ 6FCFA0|completely swollen|полностью распух| ?

может речь идет о том, что покрылся волдырями? :)

http://dfwk.ru/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:Insolor/translation/part4&diff=next&oldid=48665

6FD0F4|crowded|многочисленны| зубы или волосы

густые волосы :) жаль что к зубам не подходит )))))

http://dfwk.ru/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:Insolor/translation/part4&diff=next&oldid=48667   
6FD894|has a very clear voice|имеет очень чистый голос|

обладает очень красивым голосом?

пы.сы. можно же слово имеет заменить?

http://dfwk.ru/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:Insolor/translation/part5&diff=prev&oldid=48568

пока что слово "ренегат" "индивидуалист" нашел )

или же вариант как Урод. Не то значение которое используется в нынешнее время, а которое было давных давно. Урод - человек который находится У Рода (Семьи), мне кажется, очень достойный вариант.
« Последнее редактирование: 20 Октября 2012, 14:36:28 от SnaKe »

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #815 : 20 Октября 2012, 19:08:47 »
а вот тут вопрос стоит
6F802C|a great affinity for language|большие способности к языкам| ? лингвистические способности
мне кажется хорошо будет если оставить "большие лингвистические способности"
Скорее всего так и сделаю.

Цитировать
+ 6FCFA0|completely swollen|полностью распух| ?

может речь идет о том, что покрылся волдырями? :)
Волдыри там отдельно. Тут речь именно про сильный отек.

Цитировать
6FD0F4|crowded|многочисленны| зубы или волосы

густые волосы :) жаль что к зубам не подходит )))))
-

Цитировать
6FD894|has a very clear voice|имеет очень чистый голос|

обладает очень красивым голосом?

пы.сы. можно же слово имеет заменить?
Тут либо чистый, либо ясный. Красивым может быть и глубокий низкий голос :)

Цитировать
пока что слово "ренегат" "индивидуалист" нашел )

или же вариант как Урод. Не то значение которое используется в нынешнее время, а которое было давных давно. Урод - человек который находится У Рода (Семьи), мне кажется, очень достойный вариант.
"Урод" будет сбивать с толку: все-таки сейчас основное его значение связано со внешностью. Изгой - самый нормальный вариант перевода (ИМХО), но во множественном числе получится "изгойы". Другой вариант - отщепенец. Ренегат - перебежчик, предатель - не подходит. Индивидуалист - тот кто сознательно (а не вынужденно) отделяется от общества.
« Последнее редактирование: 20 Октября 2012, 19:18:45 от insolor »

Оффлайн Lens

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 884
  • Наш мир тьмой побежден или нет..
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #816 : 21 Октября 2012, 16:48:04 »
Дварфы военные ходят к бочкам "наполнять меха", думаю они ходят наполнять бурдюки пивом и ромом :D
http://steamcommunity.com/groups/DFrus Русское steam комьюнити.
Шмалим в эльфов, бьём людей, Дуем ром, пиво пьем, Пиво пьем, пьем, пьем, И подделки продаем!
Кто продает?! Мы продаем! Вырезаем - продаем!
Пятнашка ?, эльфачок, Гони в лапу пятачок!
Если с бабками облом - То депо мы разнесем.

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #817 : 21 Октября 2012, 17:18:55 »
Дварфы военные ходят к бочкам "наполнять меха", думаю они ходят наполнять бурдюки пивом и ромом :D
http://ru.wiktionary.org/wiki/мех
Цитировать
мех II
Значение:
2. мешок, сшитый из шкуры животного ? Наливать вино в мехи
Синонимы:
бурдюк

Оффлайн SnaKe

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 98
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #818 : 21 Октября 2012, 17:22:51 »
а вывод в gamelog  можно как то в UTF-8 перекодировать ?
Если нет исходников Soundsense, то проще сделать дополнительную утилу, которая будет переводить gamelog в utf-8 и записывать в другой файл, откуда уже будет читать Soundsense. Костыль, конечно, зато не нужно глубоко лезть в потроха DF или Soundsense.

никто не делал ? :)

Оффлайн Skin36

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 320
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #819 : 21 Октября 2012, 18:10:29 »
Я бы сделал, да не знаю как. Мне кажется проще все же исправить код. Это я могу сделать. Только из Явы экзешник собрать как то не получается.

Оффлайн SnaKe

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 98
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #820 : 21 Октября 2012, 18:26:29 »
Я бы сделал, да не знаю как. Мне кажется проще все же исправить код. Это я могу сделать. Только из Явы экзешник собрать как то не получается.
попросил друга сделать ... как сделает, напишу о результате ... только насколько я понял, еще файлы soundsense надо подогнать под перевод, ведь так?

Оффлайн Skin36

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 320
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #821 : 21 Октября 2012, 18:31:31 »
Это мелочь, на час-два работы. Главное в проге кодек поменять,чтоб понимала русский текст.

Оффлайн SnaKe

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 98
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #822 : 21 Октября 2012, 18:45:49 »
Это мелочь, на час-два работы. Главное в проге кодек поменять,чтоб понимала русский текст.

тогда не стоит терять время ) перевод подогнать сможешь?

Оффлайн Skin36

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 320
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #823 : 21 Октября 2012, 18:59:30 »
Конечно, тут нет никаких проблем.
Кстати,исходники находятся в архиве в папке программы.

Оффлайн SnaKe

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 98
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #824 : 21 Октября 2012, 19:40:45 »
Кстати,исходники находятся в архиве в папке программы.
открыл исходники, нашел где она считывает файл, теперь бы понять как это собрать, и было бы все хорошо ))