- 6FD16C|round-chinned|круглый подбородком|
- Текущие приказы "o"-"x", там написано "прекратить часть\некоторые\большинство\все работы.
Я долго думал что это(типа: дварфы будут больше отдыхать и бездельничать.)
Оказалось что это просто показывает в меню отчетов "r"более или менее детальные сообщения нехватки чего-то и тд.
Возможно это как-то изменить?
- Какие мысли по поводу менеджера?
Насчет круглого подбородка нужно подумать, как лучше перевести, с учетом того что это словосочетание используется как прилагательное.
По поводу работ, согласен, изначально например "Announce all job cancellations." было переведено как "Объявить все работы отмененными", но сейчас я понимаю, что это означает "Сообщать об отмене любых работ"
Сегодня-завтра поправлю.
По поводу менеджера такие мысли: нужно выбрать время (между учебой, работой, сном и приемом пищи), собрать волю в кулак и сделать сделать ввод кириллицы и перевод первых букв в верхний регистр (эти две темы связаны между собой). Правда, не факт что если будет работать ввод кириллицы, то сразу заработает менеджер, но это будет уже следующий этап.