Автор Тема: Русификация Dwarf Fortress  (Прочитано 627699 раз)

0 Пользователей и 5 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Determinant

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 24
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #405 : 04 Мая 2012, 20:01:50 »
Посмотрел вторую часть, поправил кое-что. А как согласовываются варианты перевода? Там полно строк с вопросами, непонятно  :(

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #406 : 04 Мая 2012, 22:11:28 »
Варианты перевода согласовываются путем обсуждения на странице обсуждения :) Вопросами помечены непонятные или спорные моменты. В дальнейшем должен будет найден наиболее адекватный вариант перевода и вопросу будут убраны.

Оффлайн Determinant

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 24
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #407 : 05 Мая 2012, 07:30:22 »
Не сообразил как на вики добавлять что-то в обсуждения. Напишу тут, чтоб не пропадало пока разбираюсь.

Вот это насколько я понял относится к готовой еде в бочках и сейчас переведено совсем коряво.

6C15A8|Mill|мельница| ? может имеется ввиду не мельница, а то что предмет дробленый, молотый, измельченный? Если надо существительное, то дробленка
6C15B0|Rendered Fat|Топленый жир| ?что еще с жиром делать, а было - предоставляемые жира  ???

Оффлайн iKlim

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 391
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #408 : 05 Мая 2012, 09:28:12 »
То, что идёт после последней черты | не попадает в перевод и используется для альтернативных вариантов или комментариев.

Оффлайн Determinant

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 24
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #409 : 05 Мая 2012, 10:56:27 »
Про черту уже понял. Это мои записи и есть.

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #410 : 05 Мая 2012, 13:20:10 »
Не сообразил как на вики добавлять что-то в обсуждения. Напишу тут, чтоб не пропадало пока разбираюсь.

Вот это насколько я понял относится к готовой еде в бочках и сейчас переведено совсем коряво.

6C15A8|Mill|мельница| ? может имеется ввиду не мельница, а то что предмет дробленый, молотый, измельченный? Если надо существительное, то дробленка
6C15B0|Rendered Fat|Топленый жир| ?что еще с жиром делать, а было - предоставляемые жира  ???
"предоставляемые жира" это по-любому был косяк машинного перевода, так что исправлено верно. Насчет mill не уверен про что это.
В обсуждение можно перейти, нажав закладку "обсуждение" вверху страницы wiki. Дальше, чтобы добавить новую тему обсуждения, нужно нажать закладку с плюсиком (рядом с кнопкой "править") и дальше писать свой вопрос. В конце желательно вставить свою подпись вот так: ~~~(только ник/IP) или ~~~~(ник с датой и временем). Над окном редактирования даже есть специальная кнопка для этого.
« Последнее редактирование: 05 Мая 2012, 13:38:28 от insolor »

Оффлайн Dvorovic

  • Глобальный модератор
  • Старожил
  • *****
  • Сообщений: 479
  • Вдарим по земле!
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #411 : 06 Мая 2012, 02:10:05 »
Вот это насколько я понял относится к готовой еде в бочках и сейчас переведено совсем коряво.
6C15A8|Mill|мельница| ? может имеется ввиду не мельница, а то что предмет дробленый, молотый, измельченный? Если надо существительное, то дробленка
На вики для красителей, муки и сахара используется общий термин "помол".

Оффлайн Arex

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 407
  • Ленивый дварфовод
    • Просмотр профиля
    • На викидварфии
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #412 : 07 Мая 2012, 06:26:15 »
По поводу посильной помощи, у нас все еще километры неправленного перевода на http://dfwk.ru/User:Insolor/translation , а активность "штатных" переводчиков в последнее время стремится к нулю ;)
и моя в том числе :)
"Штатный" переводчик Arex уже более двух недель лежит в больнице без доступа в интернет. Когда вернётся к активной деятельности, не знает.  ::)

Оффлайн Determinant

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 24
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #413 : 07 Мая 2012, 07:12:00 »
Если убрать строки или заменить перевод пробелами

686284|s|ы| окончание множественного числа ?ов
6877D0|S|Ю| - направление на юг

то надпись Peasants возвращается.  :D
Правда слово "Крестьяне" туда не входит и  обрезается

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #414 : 07 Мая 2012, 13:59:13 »
"Штатный" переводчик Arex уже более двух недель лежит в больнице без доступа в интернет. Когда вернётся к активной деятельности, не знает.  ::)
Не знал. Желаю скорейшего выздоровления:)

Оффлайн Nagosid

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 59
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #415 : 07 Мая 2012, 21:30:26 »
"Штатный" переводчик Arex уже более двух недель лежит в больнице без доступа в интернет. Когда вернётся к активной деятельности, не знает.  ::)
Не знал. Желаю скорейшего выздоровления:)
Присоединяюсь, выздоравливай скорее =)
У меня пока что дело медленно продвигается. После празднования 9го мая думаю быстрее пойдет.
(c) Делай добро и бросай его в воду...

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #416 : 08 Мая 2012, 00:59:32 »
Если убрать строки или заменить перевод пробелами

686284|s|ы| окончание множественного числа ?ов
6877D0|S|Ю| - направление на юг

то надпись Peasants возвращается.  :D
Правда слово "Крестьяне" туда не входит и  обрезается
Вот блин побочный эффект на побочном эффекте. Если бы компилятор не был таким продуманым и не объединял одинаковые строки в одну, было бы намного легче :)

Оффлайн Slaver

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 3
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #417 : 08 Мая 2012, 18:33:14 »
Всем привет.У меня очень глупый вопрос(.я скачал Dwarf Fortress 0.31.25,скачал патч для русификации.Врубил патч.вроде чего то там прогрузилось.Стартанул Dwarf Fortress Rus.Все загрузилось....НО! вместо русского шрифта закорючки(.В меру своих скромных сил попытался исправить ошибку в шрифте(если это была ошибка!).В общем ничего не проконало)Помогите чем можете!Очень хочу поиграть,читал вики так чуть слюной не захлебнулся,но в английском я ноль и без русика понимаю мало.                            Да я знаю что написал не в ту тему,но более подходящей не нашел(но если просмотрел извиняюсь)

Оффлайн Gorbunkul

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 23
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #418 : 08 Мая 2012, 18:58:32 »
Врубил патч.вроде чего то там прогрузилось.Стартанул Dwarf Fortress Rus.Все загрузилось....НО! вместо русского шрифта закорючки(.В меру своих скромных сил попытался исправить ошибку в шрифте(если это была ошибка!)

Включи поддержку шрифта TrueType в \Dwarf Fortress 0.31.25\data\init\init.txt - [TRUETYPE:YES]

Оффлайн Slaver

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 3
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #419 : 08 Мая 2012, 19:05:49 »
!!!!спасибо огромное(как я только в описании установки просмотрел)!!!!