Ты уверен что обрезание именно из-за этого? Дело в том что это все находится части 5, которая в данный момент вообще не попадает в trans.txt, поэтому думаю обрезается не из-за этих строк.
Раз у него отображается перевод, значит он сам включил часть 5 в транс.
Угу, 5ю часть (мысли и предпочтения) я с вики в trans.txt дописывал.
А разве она необязательна, чтобы перевод в "мыслях" был:
А насчет уверенности - дак собственно раз, когда поправил, подогнав по количеству символов к исходным значениям, все заработало, то - да, уверен
upd. Кстати,
insolor, а можно как то вычислить начало/конец блоков текста, который отображается в описании существа/предмета, чтобы воткнуть туда
... с помощью патча какой-нибудь неиспользуемый в игре символ-опознаватель во все те экраны, где нужен перевод, и уже по нему определять включать или нет SDL?
Думал может в равках в поле [DESCRIPTION] дописать в начале или конце, но таким образом можно символ прописать только существам. А перевод нужен и при осмотре предметов,
их описания в равках нет. Да может и еще где нужен.
upd2. А никто не думал перевести DwarfTherapist? Он не поддерживает кириллицу, а я сейчас перевожу дварфийский язык. Как допереведу все имена дварфов будут отображаться русскими буквами, а в тераписте вместо них будут "??". Да и вообще удобнее было бы если бы и там и там отображался русский текст (название профессий/работ/умений).