Автор Тема: Русификация Dwarf Fortress  (Прочитано 627771 раз)

0 Пользователей и 3 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Arex

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 407
  • Ленивый дварфовод
    • Просмотр профиля
    • На викидварфии
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #315 : 02 Апреля 2012, 19:20:18 »
так что пробовал просто найти правильное название (если оно есть) для букв. Типа "LETTER_d_TILE:d", "TEXT:LETTER_d:d", "TEXT:d:d и куча других вариантов "с неба"  :D

Скорее надо искать что-нибудь вроде "SCREEN:DESC". :) А так мой метод поиска не сильно отличается.

А почему не заменить все англ. буквы на русские? 52 символа + можно куда-нибуть недостающие попробовать засунуть.  У нас же все равно полный перевод планируется, нет?  ;D
Имена нужно оставить латиницей. Иначе не будут работать надписи на могилах, например, и прочие вводимые значения могут глючить.


Кстати, третье слово (первое - единственное число, второе - множественное) в названии существ где употребляется? Материал в названии предметов?

Оффлайн Nagosid

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 59
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #316 : 02 Апреля 2012, 19:30:06 »
А почему не заменить все англ. буквы на русские? 52 символа + можно куда-нибуть недостающие попробовать засунуть.  У нас же все равно полный перевод планируется, нет?  ;D
Имена нужно оставить латиницей. Иначе не будут работать надписи на могилах, например, и прочие вводимые значения могут глючить.


Кстати, третье слово (первое - единственное число, второе - множественное) в названии существ где употребляется? Материал в названии предметов?
Эмм, по идее, если перевести language_***.txt, то и все названия и имена станут на русском  ;D
Третье слово хз где употребляется, должно быть прилагательным, но я сейчас (раз уж все равно все файлы переделываю) меняю на родительный падеж, так вроде должно получиться благозвучно, если и впрямь оно где то используется. Подозрение есть что оно встречается все в тех же мыслях по кнопке z, но пока этого не проверял.
Раньше уж пару раз выкладывал скрин с тем, где что из имен встречается на примере курицы.
Вот он
[свернуть]
(c) Делай добро и бросай его в воду...

Оффлайн Arex

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 407
  • Ленивый дварфовод
    • Просмотр профиля
    • На викидварфии
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #317 : 02 Апреля 2012, 20:20:39 »
Эмм, по идее, если перевести language_***.txt, то и все названия и имена станут на русском  ;D
Не факт, что будет работать нормально, но попробовать стоит.

Третье слово хз где употребляется, должно быть прилагательным, но я сейчас (раз уж все равно все файлы переделываю) меняю на родительный падеж, так вроде должно получиться благозвучно, если и впрямь оно где то используется. Подозрение есть что оно встречается все в тех же мыслях по кнопке z, но пока этого не проверял.
Раньше уж пару раз выкладывал скрин с тем, где что из имен встречается на примере курицы.
Ну да, судя по всему, прилагательное или родительный падеж. Ещё бы порядок слов поменять. Тогда названия будут практически идеальны:
Стол из древесины дуба
Ботинок из кожи буйвола
Плащ из волокон свинохвоста
Останки муравья
Стрела из кости гиганской летучей мыши
и т.п.

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #318 : 02 Апреля 2012, 20:33:09 »
P.S. Гы... А что я нашёл на английской вики...  :-\
Много нерусского текста... Я теряюсь  ;D
Это к тому, что мы сначала столько времени колупались, вытаскивали строчки из exe, из которых потом составили trans.exe, а в английской вики все эти строки уже приведены.  :D Пусть и без адресов, но всё-таки...
Это все конечно замечательно, но как ты уже заметил без "адресов", а во-вторых все равно там "мусора" полно, то есть того что не нужно заменять (токены например), так что колупаться бы все равно бы пришлось :) Единственная польза - заголовки :)

Оффлайн mialax

  • Постоялец
  • ***
  • Сообщений: 117
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #319 : 02 Апреля 2012, 21:26:41 »
Эмм, по идее, если перевести language_***.txt, то и все названия и имена станут на русском  ;D
Не факт, что будет работать нормально, но попробовать стоит.


На сколько я понял, language_***.txt это только для формирования названий: крепостей и всякого такого.

Оффлайн Nagosid

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 59
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #320 : 02 Апреля 2012, 22:35:39 »
Эмм, по идее, если перевести language_***.txt, то и все названия и имена станут на русском  ;D
Не факт, что будет работать нормально, но попробовать стоит.


На сколько я понял, language_***.txt это только для формирования названий: крепостей и всякого такого.
Вроде в language_DWARF.txt находятся слова на дварфийском языке, из которых составляются названия крепостей, поселений, имена и прочее. То есть полный язык дварфов.
А в language_words.txt находятся английские слова из которых составляются переводы этих самых названий.
Из language_words.txt
[WORD:JUNGLE]
[NOUN:jungle:jungles]
[WORD:RING_OBJECT]
[NOUN:ring:rings]
Из language_DWARF.txt то же самое
[T_WORD:JUNGLE:egath]
[T_WORD:RING_OBJECT:athel]
Так же и с именами.
(c) Делай добро и бросай его в воду...

Оффлайн Nagosid

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 59
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #321 : 03 Апреля 2012, 23:15:07 »
Обновил rawки.

Скачать

Полностью переведены все файлы из папки raw, кроме language_***.txt
Параллельно поправил некоторые неточности и очепятки на вики, но там перевод описаний существ, их особенностей и частей тел не трогал.
Самое жестокое - 112 цветов и оттенков. Вроде повторяться ничего не должно  :D
Несколько скринов с патчем, rawками и SDL, для оценки перевода на нынешней стадии. ;D
Впервые встретил "прилагательное" (1 скрин - "эльфа цивилизация")  :D
В переводе на данный момент, конечно, много неточностей, но уже приятно посмотреть на то, что получается.
Спасибо всем, принимающим участие!

P.S. Думаю после перевода языков попробовать править trans.txt, но есть вопрос. Если заменить текущее слово на слово с большим/меньшим количеством символов - ничего не поломакается?   :)

upd. Увидел косяк с шерстью яка, поправил у себя.
« Последнее редактирование: 03 Апреля 2012, 23:31:54 от Nagosid »
(c) Делай добро и бросай его в воду...

Оффлайн Arex

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 407
  • Ленивый дварфовод
    • Просмотр профиля
    • На викидварфии
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #322 : 04 Апреля 2012, 00:02:44 »
Синхронизируй всё-таки с вики, если они отличаются.

Оффлайн insolor

  • Глобальный модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1064
  • Adequate Reverse Engineer
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #323 : 04 Апреля 2012, 00:03:10 »
P.S. Думаю после перевода языков попробовать править trans.txt, но есть вопрос. Если заменить текущее слово на слово с большим/меньшим количеством символов - ничего не поломакается?   :)
На более короткое можно заменять спокойно, ничего не поломается. На более длинное (в разумных пределах, конечно) тоже можно. Максимум что может случиться - переполнение буфера, из-за чего игра вылетит в момент показа этой строки :) Есть правда еще около 80 строк которые не патчатся, я знаю как это сделать, но пока что это в процессе реализации :)

Оффлайн Nagosid

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 59
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #324 : 04 Апреля 2012, 00:16:16 »
Синхронизируй всё-таки с вики, если они отличаются.
Я конечно могу это сделать, но тогда там, где сейчас в экране мыслей пишется англ. текст, станет писаться абракадабра... Графический шрифт ведь пока не доработан (у меня получилось только на символьной версии в разрешении 640x480 отобразить его, чуть увеличиваю - абракадабра).
Точно нужна сейчас синхронизация? Или повременить? =)
На более короткое можно заменять спокойно, ничего не поломается. На более длинное (в разумных пределах, конечно) тоже можно. Максимум что может случиться - переполнение буфера, из-за чего игра вылетит в момент показа этой строки :) Есть правда еще около 80 строк которые не патчатся, я знаю как это сделать, но пока что это в процессе реализации :)
Ясненько. Стал быть буду пробовать.  ;D
(c) Делай добро и бросай его в воду...

Оффлайн Arex

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 407
  • Ленивый дварфовод
    • Просмотр профиля
    • На викидварфии
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #325 : 04 Апреля 2012, 00:43:42 »
И пусть будет абракадабра, зато когда (или если) проблема с графикой решится, уже будет готовый перевод.
Ясненько. Стал быть буду пробовать.  ;D
Там где стоит == обычно строки именно такой длины выбраны из-за обрезания, и такие строки делать длиннее не стоит.

Оффлайн Nagosid

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 59
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #326 : 04 Апреля 2012, 00:48:59 »
И пусть будет абракадабра, зато когда (или если) проблема с графикой решится, уже будет готовый перевод.

Там где стоит == обычно строки именно такой длины выбраны из-за обрезания, и такие строки делать длиннее не стоит.
Ок, завтра с утра сделаю тогда.
== видел - теперь ясно что означает =)
(c) Делай добро и бросай его в воду...

Оффлайн Ohar

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 68
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #327 : 04 Апреля 2012, 01:08:38 »
Ух, крутотень)
Тока «в времени до времени» лучше как «С самого начала времён», если это одна фраза и, если это две фразы, то «Во время» + «начала времён».
Спойлер
«Клетки самый гарантированный вариант, но требуют много клеток :) и занимают эти клетки.» © Jesus
[свернуть]

Оффлайн Arex

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 407
  • Ленивый дварфовод
    • Просмотр профиля
    • На викидварфии
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #328 : 04 Апреля 2012, 01:56:14 »
Очень многое переводится отдельными словами, построение предложений остаётся от английского языка. На данный момент подобные фразы не заменить. В принципе, выше уже обсуждалось как можно сделать более качественный перевод, но там много технических проблем. Так что сначала доделаем в таком виде.

Оффлайн Nagosid

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 59
    • Просмотр профиля
Re: Русификация Dwarf Fortress
« Ответ #329 : 04 Апреля 2012, 16:27:47 »
Синхронизировал с вики, попутно поправил местами неверные падежи в [PREFSTRING].
Правки, которые были на вики учёл, но не все.

[CASTA_NAME] у собак и кошек не удалял, потому как вроде все равно имя будет браться с [MALE/FEMALE][CASTA_NAME].
"Ламёнок" и "альпачонок" оставил "детёныш ламы/альпаки".
Рок и Рух по сути одно и то же, так что можно и поменять если не нравится =)

Сейчас rawки на вики и у меня полностью одинаковы.
Если дальше что то исправлять в них, то, наверное, уже непосредственно на вики.
(c) Делай добро и бросай его в воду...